Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «essaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Réunion de San José sur les aspects humanitaires du problème des personnes qui ont quitté Cuba ou essaient d'en partir

San José Meeting Concerning Humanitarian Problems Relating to Persons who have left or are Trying to Leave Cuba


films pour lesquels les distributeurs essaient d'entrer dans le circuit des salles sans intermédiaire

four-wallers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au niveau international et supranational, la nécessité de lutter efficacement contre la criminalité informatique a été largement reconnue, et diverses organisations coordonnent ou essaient d'harmoniser les activités en la matière.

On the international and supranational levels, the need to effectively combat computer-related crime has been broadly recognised and various organisations have been co-ordinating or attempting to harmonise relevant activities.


Par e-accessibilité , on entend la possibilité de surmonter les obstacles et difficultés techniques auxquels se heurtent les personnes handicapées, dont nombre de personnes âgées, lorsqu'elles essaient de s'intégrer, sur un pied d'égalité, dans la société de l'information.

E-accessibility means overcoming the technical barriers and difficulties that people with disabilities, including many elderly people, experience when trying to participate on equal terms in the information society.


La présente stratégie vise aussi à définir un cadre approprié pour le commerce électronique et à éviter toute discrimination injuste à l'égard des consommateurs et des entreprises lorsqu'ils essaient d'accéder à du contenu ou d'acheter des biens et services en ligne dans l'UE.

The Strategy is also about defining an appropriate e-commerce framework and preventing unfair discrimination against consumers and businesses when they try to access content or buy goods and services online within the EU.


Parmi les entreprises qui ne pratiquent pas la vente en ligne mais essaient de le faire, 62 % considèrent le niveau excessivement élevé des frais de livraison comme un problème.

For companies that currently do not sell online but are trying to do so, 62% say the fact that delivery costs are too high is a problem.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Chaque jour dans l’Union européenne, des millions de personnes sont victimes de discrimination, les personnes âgées et d’autres groupes encore, lorsqu’elles essaient d’avoir accès aux soins de santé, à l’éducation, aux transports, ou encore lorsqu’elles essaient de souscrire une assurance ou un emprunt.

Millions of people are discriminated against – the elderly as well as other groups – everyday in the European Union as they try to access health, education and transport services or try to buy insurance or apply for a loan.


Je suis d’accord: il ne s’agit pas uniquement d’une question technique - le débat nous le montre, et plus particulièrement la question orale qui a été posée -, il s’agit d’une question d’une grande importance politique, non seulement parce que les responsables politiques essaient d’interférer dans les statistiques, mais également parce qu’ils essaient de les utiliser pour s’opposer à la coalition au pouvoir ou à la coalition antérieure, en les accusant de ne pas fournir de données correctes.

I agree that it is not only a technical issue, as we can see from this debate and particularly from the oral question that has been asked, it is an issue of high political relevance and not only because politicians try to interfere in statistics but also because they try to use such events in making opposition to the governing coalition or the previous coalition, blaming them for not providing correct data.


Chaque jour, deux milles personnes essaient d’entrer en Grèce et deux milles autres essaient d’entrer en Espagne.

Two thousand people a day attempt to enter Greece and another two thousand attempt to enter Spain.


Comme c’est si souvent le cas lorsque le chômage augmente, les catégories les plus touchées sont les personnes vulnérables: les jeunes qui essaient de faire leur première entrée sur le marché du travail; les jeunes mères qui essaient d’y revenir; les personnes âgées qui tentent d’y rester.

As so often when unemployment rises, the hardest hit are the vulnerable: young people trying to enter the employment market for the first time; young mothers trying to re-enter it; older people trying to stay in it.


Ce problème ne concerne pas seulement les travailleurs de France, qui seront en grève et manifesteront demain, mais aussi ceux d’Autriche, d’Allemagne, de Grèce, d’Italie et de partout en Europe, où les gouvernements essaient de repousser l’âge de la retraite, en même temps qu’ils essaient de diminuer les pensions.

This problem is not limited to the workers of France, who will be on strike and holding demonstrations tomorrow: it also concerns the workers of Austria, Germany, Greece, Italy and everywhere in Europe, where governments are trying to raise the retirement age while reducing pensions.


Les chefs d'entreprise sont contraints d'innover pour répondre à un concurrent innovant et essaient de surpasser la concurrence en faisant appel à leur créativité.

Entrepreneurs are impelled to innovate as a means to react to an innovative competitor, using their creativity to attempt to outdo the competition.




D'autres ont cherché : essaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

essaient ->

Date index: 2022-06-27
w