Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Plaide devant les tribunaux
Vraiment primaire

Traduction de «essaient de vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


films pour lesquels les distributeurs essaient d'entrer dans le circuit des salles sans intermédiaire

four-wallers


Réunion de San José sur les aspects humanitaires du problème des personnes qui ont quitté Cuba ou essaient d'en partir

San José Meeting Concerning Humanitarian Problems Relating to Persons who have left or are Trying to Leave Cuba


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Qui les libéraux essaient-ils vraiment de protéger?

Who are the Liberals actually trying to protect?


Toutefois, je pense que la question de la voix au chapitre est tout aussi importante pour nous dans ce domaine: que ceux qui sont exclus soient aussi inclus lorsque nous nous penchons sur les mesures à mettre en place et que nous essayons de déterminer si elles vont vraiment répondre aux besoins des chômeurs de longue durée, des personnes âgées, des jeunes qui essaient d’avoir accès au marché du travail, etc.

But equally important for us is, I think, the question of voice within this: that those who find themselves excluded should also be included when we are looking at measures that are being put in place and considering whether they are really going to meet the needs of the long-term unemployed, of older people, of younger people trying to gain access to the labour market, or whatever.


Les photographies et films du Darfour, qui ont secoué des spectateurs du monde entier, ne peuvent pas vraiment refléter la crise à laquelle font face les habitants de cette région, qui essaient d’émigrer au Tchad voisin ainsi que vers d’autres pays et continents, notamment l’Égypte, Israël, les États-Unis, le Canada et l’Europe.

The photographs and films emerging from Darfur, which have moved viewers around the world, cannot truly reflect the crisis facing people in this region, who are trying to emigrate to nearby Chad, as well as to other countries and continents, including Egypt, Israel, the United States, Canada and Europe.


Les photographies et films du Darfour, qui ont secoué des spectateurs du monde entier, ne peuvent pas vraiment refléter la crise à laquelle font face les habitants de cette région, qui essaient d’émigrer au Tchad voisin ainsi que vers d’autres pays et continents, notamment l’Égypte, Israël, les États-Unis, le Canada et l’Europe.

The photographs and films emerging from Darfur, which have moved viewers around the world, cannot truly reflect the crisis facing people in this region, who are trying to emigrate to nearby Chad, as well as to other countries and continents, including Egypt, Israel, the United States, Canada and Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les femmes, essentiellement, nous ont parlé de la situation difficile dans laquelle elles se trouvent lorsqu’elles essaient d’obtenir le versement de la pension alimentaire des enfants dont l’autre parent vit à l’étranger et ne semble pas se soucier vraiment de l’éducation de son enfant ou de son financement.

Women, mainly, told us of the difficult situation in which they find themselves when they try to enforce maintenance payments for children whose other parent lives in a different country and appears not very interested in raising his child or paying for its upbringing.


Nous en demandons peut-être trop, trop vite, et cela m'inquiète, mais je respecte les députés qui essaient vraiment de faire avancer la question de la fraude.

We may be asking for too much too fast and I am concerned about that, but I respect the Members for really trying to push the boat out on this fraud issue.


Les Russes essaient-ils vraiment de diversifier leur économie?

Are they making any real attempt at diversification?


Mais vous constaterez également que bien des entreprises essaient de vraiment augmenter leur productivité—encore une fois, parce que leurs PDG sont assez intelligents pour se rendre compte que le dollar va finir par augmenter et qu'ils ont intérêt à être concurrentiels à ce moment-là, puisqu'il n'y aura pas d'autres options.

But I think you'll find many businesses trying to push the envelope on productivity, again, because they're smart enough to realize that eventually the dollar will come back and they'd better be competitive then, because they won't have any other options.


Il est vraiment douloureux, en tant que représentant élu d'avoir des visites, des appels et des lettres d'électeurs qui ont des difficultés pour des raisons indépendantes de leur volonté, qui essaient d'élever leur famille, qui essaient de joindre les deux bouts.

It is truly heartbreaking when an elected official gets visits, telephone calls and letters from constituents who are having trouble because of no fault of their own, trying to raise their family and trying to make ends meet.


Malheureusement, nombreuses sont les personnes qui essaient de profiter du système international de protection des réfugiés, ce qui veut dire, pour être franc, que les responsables canadiens se trouvent souvent devant une tâche redoutable : distinguer les personnes qu'il faut vraiment protéger de celles qui essaient de profiter du système.

Unfortunately, there are many persons who attempt to take advantage of the international system for the protection of refugees, meaning, to be fair, that Canadian officials often face the daunting task of screening those deserving of protection as opposed to those who are trying to take advantage of the system.




D'autres ont cherché : plaide devant les tribunaux     vraiment primaire     essaient de vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

essaient de vraiment ->

Date index: 2022-05-13
w