Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avant de vous embarquer
N'attendez pas d'en avoir par-dessus la tête
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Si vous prenez le volant après avoir bu
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "espérons vous avoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


La fraude à la consommation : assurez-vous d'avoir bien reçu ce que vous avez commandé et payé...

Consumer Fraud - make sure you get what you pay for ...


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Si vous prenez le volant après avoir bu

If you drive after drinking


Avant de vous embarquer [ N'attendez pas d'en avoir par-dessus la tête ]

Don't Get In Over Your Head
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous espérons vous avoir donné quelques exemples de secteurs auxquels nous allons devoir nous intéresser si nous voulons que le système canadien de transport intermodal soit concurrentiel.

We hope that we have provided you with some examples of areas that require attention if Canada's intermodal transportation system is to be competitive.


Nous espérons vous avoir donné aujourd'hui des raisons suffisantes pour envisager de modifier les propositions existantes afin d'incorporer certains éléments qui vous aideront à atteindre vos objectifs.

We hope we have given you some cause today to consider changes to the existing proposals in order to perhaps incorporate some features that are going to better serve your objectives.


Tout d'abord, le principal message que nous espérons vous avoir transmis aujourd'hui c'est qu'il y a un certain nombre de problèmes—qui peuvent tous, grâce au Ciel, être réglés, à notre avis—et si nous arrivons à les régler au cours de l'année prochaine, nous pourrons nettement améliorer la compétitivité de l'industrie sur le plan des coûts sans susciter de gros frais pour le contribuable et améliorer la concurrence pour nos membres et, de façon plus générale, pour le public voyageur.

First, the key message we hope we've given you today is that there are a number of issues—all of them, thank heaven, solvable, we believe—and if we can address these in the next year or so, we can significantly improve the cost competitiveness with the industry at no significant cost to the taxpayer and make a more competitive situation for our members and, more broadly, for the travelling public.


Vous allez entendre parler d'une proposition touchant la création d'un Institut canadien de recherches sur la santé ou l'on proposera de passer simplement à 1 p. 100. Je tiens à vous rappeler que lorsque l'on parle de recherches médicales, le Conseil de recherches médicales inclut actuellement les découvertes fondamentales, telles que celles que permet la recherche que nous nous efforçons de faire, qui pourrait, espérons-le, avoir des répercussions thérapeutiques, y compris la mise en oeuvre par le moyen d'essais cliniques et ainsi de suite.

You're going to be hearing a proposal come forward for the Canadian Institutes of Health Research where they're going to be proposing a mere 1%. And I want you to keep in mind that whenever they talk about medical research, the umbrella of the Medical Research Council right now includes basic discoveries, such as the type of research we are trying to do, which will hopefully have therapeutic implications, right down to implementation at the level of clinical trials and everything.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, si le vote est favorable, nous nous engagerons naturellement de manière constructive avec chaque commissaire et nous espérons toujours être agréablement surpris, mais s’il vous plaît laissez-nous au moins avoir une évaluation annuelle de la Commission par ce Parlement.

Mr President, if the vote is favourable, we will, of course, engage constructively with every Commissioner and we still hope to be positively surprised, but please let us at least have an annual assessment by this Parliament of the Commission.


Monsieur le Président, si le vote est favorable, nous nous engagerons naturellement de manière constructive avec chaque commissaire et nous espérons toujours être agréablement surpris, mais s’il vous plaît laissez-nous au moins avoir une évaluation annuelle de la Commission par ce Parlement.

Mr President, if the vote is favourable, we will, of course, engage constructively with every Commissioner and we still hope to be positively surprised, but please let us at least have an annual assessment by this Parliament of the Commission.


Monsieur le Président, nous nous estimons privilégiés de vous avoir parmi nous et nous espérons que vous jouerez un rôle décisif dans la détermination de la direction que l’avenir de l’Europe est sur le point de prendre.

Mr President, we consider ourselves fortunate to have you here amongst us and we hope that you will play a decisive role in determining the direction that the future of Europe is to take.


- (DE) Monsieur le Président, nous nous réjouissons, Monsieur le Président en exercice du Conseil, que vous soyez présent parmi nous aujourd'hui et nous espérons avoir encore souvent l'honneur de vous saluer, ici, au cours de la présidence grecque !

– (DE) Mr President, we rejoice at the presence among us today of the President-in-Office of the Council, and hope that we will be able to rejoice in welcoming him here on many more occasions during the Greek Presidency.


- (DE) Monsieur le Président, nous nous réjouissons, Monsieur le Président en exercice du Conseil, que vous soyez présent parmi nous aujourd'hui et nous espérons avoir encore souvent l'honneur de vous saluer, ici, au cours de la présidence grecque !

– (DE) Mr President, we rejoice at the presence among us today of the President-in-Office of the Council, and hope that we will be able to rejoice in welcoming him here on many more occasions during the Greek Presidency.


Nous espérons vous avoir donné une certaine idée de la situation et vous avoir indiqué des moyens de nous aider à servir nos membres, nos clients, vos clients, des citoyens canadiens.

Hopefully we've given you some insight and some opportunities on how this committee can help us serve our membership, our clients, and your clientele, Canadian citizens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérons vous avoir ->

Date index: 2021-07-31
w