Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «espérons qu’elles pourront » (Français → Anglais) :

Nous espérons qu'elles pourront nous éclairer sur le cadre dans lequel se sont développés les droits de l'enfant et sur la manière dont on a considéré les enfants dans la société canadienne. Ainsi, nous aurons une vision globale de la situation des enfants dans notre société actuelle.

We hope that they will provide us with a framework on how children's rights developed and how children have been viewed in Canadian society so that we have a global understanding of where children are positioned in Canadian society today.


Nous espérons qu’elles pourront notamment grâce à l’engagement de la Présidence tchèque – être adoptées avant la fin de la législature.

We hope that they will be able to be adopted by the end of the parliamentary term, and this, in particular, thanks to the commitment made by the Czech Presidency.


Certaines priorités restent cependant en suspens, et nous espérons qu’elles pourront être résolues en collaboration avec la troïka et avec la prochaine Présidence.

Some priorities, however, remain pending, and we hope that they can be resolved in cooperation with the troika and the next Presidency.


Nous accueillons favorablement le renvoi aux initiatives nationales et nous espérons qu'elles pourront inclure le financement de projets d'infrastructures locales de traitement et de commercialisation du poisson, afin de permettre à la population locale de dépasser le stade des pêcheries de subsistance.

We welcome the referred link to national initiatives and hope that they may include the financing of local infrastructure projects of processing and marketing of the fish, thus allowing local population to go beyond subsistence fisheries.


Aussi ambitieuses toutes ces mesures soient-elles, nous espérons qu’elles pourront être mises en œuvre au cours du mandat de cette présidence pour que nous puissions garantir à nos citoyens une Europe sécurisée.

Ambitious though all these measures are, we hope that they can be implemented during the term of this Presidency, thus enabling us to guarantee our citizens a secure Europe.


Aussi ambitieuses toutes ces mesures soient-elles, nous espérons qu’elles pourront être mises en œuvre au cours du mandat de cette présidence pour que nous puissions garantir à nos citoyens une Europe sécurisée.

Ambitious though all these measures are, we hope that they can be implemented during the term of this Presidency, thus enabling us to guarantee our citizens a secure Europe.


Nous espérons qu'elles pourront contribuer à la solution.

We hope they can be a part of the solution.


Nous sommes en pensée et en prière avec les familles d'Aimee, de David, de Mike et d'Alexander et nous espérons qu'elles pourront trouver la paix et surmonter l'épreuve qui les frappe.

These families can be assured that our thoughts and prayers are with them in hope that the families of Aimee, David, Mike and Alexander might find peace in this difficult time.


Bien que nos constatations ne soient pas récentes, nous espérons qu'elles pourront aider le comité dans son travail d'évaluation.

While our findings are somewhat dated, we hope that they can support the committee's evaluation.


Nous pensons toutefois que les promesses peuvent évoluer et nous espérons qu'elles pourront le faire.

However, we believe promises can evolve and we hope that is the case here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérons qu’elles pourront ->

Date index: 2021-08-05
w