Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «espérons que vous ferez certaines » (Français → Anglais) :

Dans un cas où ce serait indiqué, le juge pourrait renvoyer le dossier, plutôt que de dire aux policiers: «Nous espérons que vous ferez une évaluation, mais si vous n'en faites pas, tant pis, c'est à vous de décider».

In an appropriate case, the judge could refer it back rather than saying to the police, we hope you'll screen, but if you don't, it's up to you.


Nous espérons que vous ferez preuve de compréhension.

We hope for your understanding.


Monsieur le Président, lorsque vous rendrez une décision là-dessus, comme vous le ferez certainement d'une manière très judicieuse, vous serez au courant de la question fondamentale en jeu. Doit-on y voir des tentatives répétées d'obstruction et un outrage au Parlement ou est-ce que le comité tente de faire le travail du Parlement?

Mr. Speaker, when you rule on this, as you most certainly will do in a very judicious manner, you will be cognizant of the fundamental issue here. Is this a pattern of obstructionism and contempt for Parliament or is the committee actually trying to do the work of Parliament?


Nous espérons que vous poursuivrez la lutte contre la réglementation excessive et que vous ferez de Copenhague une réussite, mais que vous réduirez le nombre de nouvelles agences européennes.

We hope that you will continue the fight against excessive regulation and make Copenhagen a success, but reduce the number of European Agencies created.


Nous espérons que vous serez en mesure d’assumer pleinement votre rôle de président en exercice du Conseil européen, et que vous ferez tout ce qui est en votre pouvoir pour obtenir un accord sur le traité de Lisbonne dans votre pays également.

You take with you our good wishes that you will be able to discharge in full your duties as President-in-Office of the European Council and will do everything to achieve agreement on the Treaty of Lisbon in your country also.


Vous ferez certainement un excellent travail parce que vous jouissez de la confiance de la Chambre et vous possédez l'expérience nécessaire pour assurer le bon déroulement des débats.

You will do a superb job because you have the confidence of the House and the experience to make it work.


La position adoptée par la Commission sur la question des perspectives financières doit reposer solidement sur les propositions formulées par M. Prodi et nous espérons que vous ferez preuve d’un réel engagement sur ce point.

The Commission's stand on the question of the financial perspectives must be firmly based on the Prodi proposals and we expect a commitment from you here.


Si nous avons besoin de partenaires dans les États arabes - il existe déjà de nombreux fonds là-bas, de sorte que tous les États arabes ne participeront certainement pas -, que ferez-vous si Israël veut aussi participer à cette banque ?

If we need partners in the Arab states – where there are already so many funds that certainly not all the Arab states will get involved – what will you do if Israel also wants to participate in this bank?


La coprésidente (l'hon. Sheila Finestone): Merci beaucoup, madame Bertrand et nous espérons que vous ferez certaines modifications.

The Joint Chair (Mrs. Sheila Finestone): We thank you very much, Madam Bertrand, and we hope there will be some changes made.


Nous ne sommes pas venus ici pour vous demander de favoriser la position des employeurs dans les modifications proposées mais nous espérons que vous ferez tout ce qui est en votre pouvoir pour restaurer l'équilibre et l'équité dans la partie I du Code.

We are not here to ask you to favour the employer position with regard to the proposed amendments, but we do ask that you do your utmost to restore the balance and fairness in part I of the code.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérons que vous ferez certaines ->

Date index: 2022-09-15
w