Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espérer qu’elle n’aura " (Frans → Engels) :

En conclusion, bien que ma présentation a été très brève, j'espère qu'elle vous aura permis de bien comprendre la position de notre Conseil national eu égard au projet de loi S-3, surtout en ce qui a trait à la section 9.2.

In conclusion, while our presentation may be very brief, we trust that our comments will clearly clarify the position of the national council regarding Bill S-3, specifically that of proposed section 9.2.


J'espère qu'elle aura une meilleure conscience de ses responsabilités sociales, qu'elle s'occupera des besoins des Canadiens et qu'elle cherchera d'autres solutions si la concurrence se resserre.

I hope it will be a better corporate citizen and address the needs of Canadians and look at other issues which come with competition.


Leur fermeture continue entrave le passage correct du personnel et des marchandises humanitaires. En outre, il est à espérer qu’elle naura pas de conséquences dévastatrices sur l’économie de la bande de Gaza.

Their continued closure impedes the effective passage of humanitarian personnel and goods and it is to be hoped that this will not have devastating consequences for the economy of the Strip.


L'industrie espère qu'elle n'aura pas trop à souffrir des politiques gouvernementales, particulièrement en ce qui concerne la guerre. En conséquence, vous avez parlé plus tôt de la valeur de l'industrie.

We need this SARS thing to go away (1205) Mrs. Lynne Yelich: Consequently, we need real good relations with the U.S. As you have mentioned, the government's policy on Iraq has hurt us some.


J'espère qu'elle aura un écho à l'Assemblée législative de l'Ontario et à l'Assemblée nationale du Québec. J'espère que des motions seront adoptées pour que le 11 novembre devienne vraiment une fête nationale et que nous honorions les monuments.

I hope there will be ears in the legislature of Ontario and the great national assembly in Quebec and I hope that motions will indeed take place to give force to November 11 as a truly national holiday and that we make a point and a purpose of these monuments.


Elle n’aura pas lieu. Elle n’aura pas lieu, car le président nous a présenté un document, accompagné de ses commentaires, qui dénote une avancée par rapport au document de Strasbourg. Nous utilisons des termes identiques en espérant que derrière les mots d’une même teneur se cache également l’espoir d’une action politique similaire et conjointe.

It will not happen because the President has presented us with a document and with his comments that indicate a step ahead from the Strasbourg Document: we use the same words and hope that behind words of the same tenor, there is hope for similar and joint political action as well.


Il est à espérer que la directive aura un impact dans deux directions : Elle aura une importance majeure dans la rationalisation du système, mais aussi, espérons-le, pour diminuer la production de déchets.

It is to be hoped the directive will have an impact in two directions: it will be of major importance in rationalising practice, but, hopefully, also in preventing the generation of waste.


Une seconde lettre devrait être envoyée immédiatement, aussitôt que la Chambre en aura terminé avec la motion d'adoption du rapport, et qu'elle l'aura, je l'espère, adoptée.

A second letter should be sent out immediately, as soon as the motion to concur in this report is finished in the House, and hopefully passed.


S'agissant des implications de la directive, la Commission espère qu'elle aura des effets bénéfiques sur l'emploi, notamment dans le secteur de la navigation à courte distance, puisqu'elle vise à faciliter les procédures en vigueur dans la navigation et, par conséquent, à renforcer son attrait.

As to the implications of the directive, the Commission expects it to have beneficial effects on employment, especially in the short sea sector, since it aims to facilitate the procedures in shipping and, thereby, increase its attractiveness.


Nous en avons assez du lien entre les diverses directives contenues dans ce paquet - lien justifié par le fait que nous ne pouvons espérer un réexamen de la directive sur le comité d'entreprise européen tant qu'elle n'aura pas été intégrée davantage et tant que le statut de la société européenne n'aura pas été mis en place.

We are tired of the linkage of various directives in this package, with the excuse that we cannot look for a review of the European Works Council Directive until it has been further bedded-in and the European company statute is in place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérer qu’elle n’aura ->

Date index: 2021-10-30
w