Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "espérait que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En cherchant à obtenir un avis juridique, le gouvernement espérait influencer les délibérations devant mener au vote sur le projet de loi C-3. Mais il s'est gardé de nous accorder le temps nécessaire pour que nous puissions prendre connaissance de ces précieuses données.

The government's purpose in securing a legal opinion was to influence the deliberations of the vote that will take place on Bill C-3, yet it has failed to give sufficient time for us to fully consider these important legal opinions.


Cette nouvelle proposition est un outil essentiel pour réunir les fonds européens dans les domaines régional, agricole et social et responsabiliser les communautés locales" a déclaré M. Garvie, avant d'ajouter qu'il espérait que "le Conseil et le Parlement utilisent l'évaluation approfondie que nous avons réalisée.

The new proposal of Community Led Local Development are a crucial tool to bring together the existing EU regional, social, agricultural and social funds and make them deliver by empowering local communities" said Cllr Garvie, adding that he is: "looking forward that the Council and Parliament make use of the very thorough assessment that we have undertaken here.


Ce Parlement espérait demander à la Commission quelles sont ses conclusions et ce qu’elle compte faire désormais, et nous attendons toujours vos conseils, mais nous allons apparemment devoir attendre un peu plus longtemps.

This House was hoping to ask the Commission what its conclusions are and how it intends to proceed, and we still look forward to your guidance, but it seems we have to wait a little bit longer.


Nous examinerons la situation et, comme l’espérait M Angelilli, nous étudions également les manières pratiques d’inviter les enfants et leurs représentants à participer directement à toutes les réunions du forum européen.

We will look at the situation and, as Mrs Angelilli hoped, we are also looking into practical ways of inviting children, children’s representatives, to take direct part in all European Forum meetings.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Depuis quelques jours, j'ai déclaré publiquement - et bon nombre de médias m'ont cité à ce sujet - que j'espérais, et certainement que le gouvernement espérait, qu'après la semaine de pause - on l'appelle toujours « semaine de pause », mais en fait elle n'est une pause pour aucun des députés des quatre partis parce qu'elle nous donne l'occasion de reprendre contact avec nos électeurs et de voir ce qu'ils pensent des questions qui leur tiennent à coeur et parfois elle nous ...[+++]

I have remarked publicly and have been quoted in a number of media publications over the last few days that I had hoped, and certainly the government had hoped, after the break week it is always called a break week but it is really not a break for members of Parliament from any of the four parties because it does allow us one week to get back in touch with our constituents on issues that are important to them and sometimes it allows us to refocus away from the day to day machinations of what goes on in the chamber and in Parliament we ...[+++]


Vous comprenez, par conséquent, que tous ces processus ne sont pas des plus simples à gérer, mais M. Frattini, qui préside les travaux de la CIG, a gardé le débat ouvert à cet égard également. Il a dit qu’il espérait qu’il pourrait y avoir une réflexion sur cette question à tous les niveaux afin de tenter de comprendre que plus nous utiliserons un processus efficace pour trouver une solution, plus facilement nous amenderons les accords signés le moment venu.

You understand, therefore, that all this is not exactly the simplest of processes to manage, but Mr Frattini, who is presiding over the work of the IGC, has kept the debate on this issue open too, saying that he hopes there can be a reflection on the matter across the board in an attempt to understand that the more effective the process we use to find a solution, the easier it will be to amend the agreements signed when the time comes.


Le fait de s'assurer que nous obtenions coopération et approvisionnement à long terme de la Russie vaut la peine et est important, mais il est également important de ne pas se précipiter dans des négociations qui ne nous permettraient pas, en fin de compte, de parvenir à un aussi bon accord que tout le monde espérait.

It may be worthwhile and important to ensure that we have long-term cooperation and supplies from Russia, but it is also important not to jump into negotiations that ultimately meant our not getting as good a deal as everyone thought we should.


- Nous avons voté en faveur de la résolution parce que cette demande nous avait été faite par un syndicat de la Poste française qui espérait obtenir, en cas de vote positif, un délai supplémentaire pour pouvoir défendre les salariés.

– (FR) We voted in favour of the resolution because we received a request to this effect from a French postal service trade union which was looking to obtain, in the event of a favourable vote, an additional time frame in which to defend employees.


Etablissant un véritable lien entre la conférence et la protection du consommateur, M. FISCHLER a déclaré qu'il espérait que "les conclusions de cette conférence devraient nous aider à mettre en place un système de contrôle optimal pour assurer la protection du consommateurs (enquêtes très spécialisées dans la détection et poursuites juridiques en cas d'utilisation de substances illégales)".

Stressing the link between the conference and consumer protection Mr FISCHLER said that he hoped that "the findings of the conference will help us develop an optimum control programme to ensure protection for consumers, by enabling controlling authorities to keep abreast of the latest strategies and techniques for detecting substances, and to focus their resources on the pursuit of illegal practices and substances that involve risks to health".


En 1981, M. Dawson, qui était député à l'époque, avait répliqué au sénateur Asselin, lorsque celui-ci lui disait que beaucoup de progrès avaient été réalisés à Ottawa en 10 ans, qu'il espérait que dans 20 ans, si jamais il se retrouvait à la Chambre haute, il n'entendrait plus dire que nous avions fait énormément de progrès, mais que nous n'avions plus à faire de progrès parce ce que nos objectifs étaient atteints.

In 1981, Mr. Dawson who was a member of the House of Commons at the time gave Senator Asselin an excellent answer when Senator Asselin said that a great deal of progress had been made in Ottawa in the past 10 years. Mr. Dawson replied that, in 20 years, if ever he found himself in the upper Chamber, he hoped no longer to hear that we had made a great deal of progress, but that we had no more progress to make because our goals had been reached.


w