Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "espéraient que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Edmund Stoiber, président du groupe de haut niveau sur les charges administratives, a déclaré: «Le bilan que je tire de ces sept années de travail à titre honorifique est positif: nous sommes allés bien au‑delà de ce que j'espérais moi-même.

Dr Edmund Stoiber, Chairman of the High-Level Group on Administrative Burdens, said: 'The conclusion I draw from my past seven years of work in an honorary capacity is positive: we have achieved far more than I myself expected.


Enfin, je voudrais ajouter que j’espérais bien sûr que nous allions pouvoir examiner de plus près la manière dont nous pouvons protéger nos enfants sur le marché intérieur.

Finally, I would just like to say that I had, of course, also hoped that we might have been able to take a closer look at how we could protect our children on the internal market.


Depuis quelques jours, j'ai déclaré publiquement - et bon nombre de médias m'ont cité à ce sujet - que j'espérais, et certainement que le gouvernement espérait, qu'après la semaine de pause - on l'appelle toujours « semaine de pause », mais en fait elle n'est une pause pour aucun des députés des quatre partis parce qu'elle nous donne l'occasion de reprendre contact avec nos électeurs et de voir ce qu'ils pensent des questions qui leur tiennent à coeur et parfois elle nous ...[+++]

I have remarked publicly and have been quoted in a number of media publications over the last few days that I had hoped, and certainly the government had hoped, after the break week it is always called a break week but it is really not a break for members of Parliament from any of the four parties because it does allow us one week to get back in touch with our constituents on issues that are important to them and sometimes it allows us to refocus away from the day to day machinations of what goes on in the chamber and in Parliament we ...[+++]


J'espérais que nous puissions nous montrer unis, nous, députés de la Chambre des communes du Canada, et envoyer un message unanime à nos négociateurs, tant fédéraux que provinciaux, aux États-Unis, pour qu'ils puissent convaincre leurs homologues américains que le Canada est saisi de la question et que notre Parlement parle d'une seule voix pour les implorer d'annuler cette décision catastrophique.

I was hoping that we could stand united as the Canadian House of Commons and send that united message to our negotiators in the United States, federal and provincial, so that they can convince their American counterparts that Canada is seized of this issue and that our Parliament is speaking with one voice to implore them to reverse this catastrophic decision.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Malheureusement, le projet qui nous est présenté est moins ambitieux que je ne l'espérais moins encore que ne l'avait initialement imaginé le Président Giscard d´Estaing.

Unfortunately the draft before us is less ambitious I had hoped for and even less than President Giscard d´Estaing himself had in mind in the beginning.


Certains d'entre nous espéraient que nous parlerions au moins d'un processus qui finirait par nous mener vers un rapport correct qui exposerait les détails d'une proposition de statut claire, transparente, et que chaque député aurait le droit d'amender et de voter et être ainsi responsable envers ses électeurs et, enfin, une fois pour toutes, de faire taire les critiques dont nous sommes si facilement la cible.

Some of us had hoped that we were at the very least talking about a process that would finally lead to a proper report setting out the detail of a proposed statute that would be clear, transparent and that every Member would have the right to amend and vote on and stand accountable to his or her voters and finally, once and for all, to draw a line under the criticism that we are so easily subject to.


Certains d'entre nous espéraient que nous parlerions au moins d'un processus qui finirait par nous mener vers un rapport correct qui exposerait les détails d'une proposition de statut claire, transparente, et que chaque député aurait le droit d'amender et de voter et être ainsi responsable envers ses électeurs et, enfin, une fois pour toutes, de faire taire les critiques dont nous sommes si facilement la cible.

Some of us had hoped that we were at the very least talking about a process that would finally lead to a proper report setting out the detail of a proposed statute that would be clear, transparent and that every Member would have the right to amend and vote on and stand accountable to his or her voters and finally, once and for all, to draw a line under the criticism that we are so easily subject to.


Je reconnais les efforts et la bonne volonté du rapporteur pour que nous nous entendions sur un texte, et, à titre personnel, j’espérais que nous puissions déboucher sur un texte acceptable par tous les députés et les peuples de l’Union européenne.

I acknowledge the rapporteur's well-intentioned efforts to get us to agree on a text and I personally hoped that we might achieve a text which was acceptable both to us and to the people of the European Union.


J'espérais que le gouvernement dirait à nouveau: «Oui, puisque pendant la campagne électorale nous avons promis aux Canadiens transparence, ouverture, honnêteté et responsabilité, puisque nous avons promis ces choses, nous appuierons cette motion et nous produirons les papiers en question».

I was hoping that the government would once again say “yes, because during the election we promised the Canadian people transparency, openness, honesty and accountability, because we promised those things, we will support this motion and produce the papers”.


Lorsque nous avons examiné le règlement sur la transparence, les rapporteurs du Parlement espéraient que nous pourrions désormais obtenir ce genre de renseignements.

When we debated the regulation on public access to documents, Parliament’s rapporteurs expected us to be able to obtain that type of information in the future.


w