Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «espèrent eux aussi » (Français → Anglais) :

M. Gerd Müller, ministre allemand de la coopération économique et du développement a, pour sa part, déclaré: «J'espère que la contribution allemande incitera d'autres États membres et des pays tiers à apporter eux aussi une contribution au Fonds d'affectation spéciale de l'UE.

German Minister of Economic Cooperation and Development Dr. Gerd Müller said: “I hope that the German contribution will move other member states or third countries to also make contributions to the EU Trust Fund.


La Commission remercie la France pour la solidarité dont elle a immédiatement fait preuve. J'espère que d'autres États membres pourront eux aussi offrir leur aide», a déclaré Mme Kristalina Georgieva, commissaire européenne chargée de la coopération internationale, de l'aide humanitaire et de la réaction aux crises

The Commission is grateful to France for its prompt gesture of solidarity; I hope that other Member States will also be able to offer assistance," said Kristalina Georgieva, the European Union Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response.


En dépit des propos tenus par d’autres députés européens polonais, c’est ce que les Polonais espèrent eux aussi. Soixante-treize pour cent de mes compatriotes sont satisfaits de l’adhésion de la Pologne à l’Union européenne et soutiennent le processus d’intégration européenne.

Despite what other Polish MEPs have said earlier, it is what Poles hope for as well. Seventy-three percent of my countrymen are satisfied with Poland’s membership of the European Union and support the process of European integration.


Les paysans de mon pays, la République slovaque, espèrent eux aussi que ce genre de discussions parviendra à éliminer les tensions résultant de la mise en œuvre inéquitable de la politique agricole dans les différentes parties de l’Europe unie.

Farmers in my country, the Slovak Republic, also hope that such discussions could lead to eliminating the tensions arising from the unequal implementation of agricultural policy in different parts of the united European Union.


J'espère que vous ne restreignez pas le débat à ces pays, et que votre lettre à la Thaïlande ne consiste pas à fixer les limites dans ce cadre. J'espère que nous sommes bien d'accord sur le fait que les pays en développement qui ne figurent pas parmi les plus pauvres ont eux aussi un réel besoin de protéger la santé publique pour assurer leur développement efficace, et que nous devons leur apporter le maximum d'aide et de soutien.

I hope that we are not restricting the discussion to them, and that your letter to Thailand does not set the limits for this, but that we are perfectly clear that developing countries which are not among the poorest also really need to be able to protect public health in order to be able to develop effectively, and that we must give them all the help and support we can. I hope that we agree on this.


C'est là un aspect que nos partenaires internationaux, je l'espère, apprécieront eux aussi».

I hope that our international partners will appreciate this too".


- Monsieur le Président, j'espère que vous pourrez dire au commissaire Vitorino à quel point les parlementaires ici sont mobilisés sur cette question, qu'ils veulent en faire un enjeu politique, parce que les enfants n'ont pas la capacité de faire autant de bruit que des bombes, mais que, eux aussi, ont besoin de la suppression des procédures d'exequatur.

– (FR) Mr President, I hope that you will be able to tell Commissioner Vitorino to what extent the MEPs here are rallying on this issue, that they want to make it a political challenge, because children are not capable of making as much noise as bombs, but that they too need exequatur procedures to be abolished.


Il me reste à espérer seulement que les États membres accepteront rapidement eux aussi d’aborder ce sujet.

I can only hope that the Member States also agree swiftly to address the matter.


Ces sociétés ont des actionnaires et elles se doivent de dégager un profit, tout comme les agriculteurs que nous sommes espèrent eux aussi réaliser des profits.

These are companies that have shareholders and that have to make a profit, just as hopefully we make a profit as farmers.


Elle espère que les autres pays candidats adapteront bientôt leurs institutions et leur législation aux exigences du Conseil de l'Europe et qu'ils régleront tout conflit entre eux de manière à pouvoir eux aussi y adhérer.

It hopes that the remaining applicant countries will soon bring their institutions and legislation in line with the requirements of the Council of Europe and resolve any conflicts between them so that they would also be able to join the organisation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espèrent eux aussi ->

Date index: 2023-11-25
w