Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «espère qu’elle contribuera » (Français → Anglais) :

Nous avons préparé cette liste de questions et réponses en espérant qu'elle contribuera à la compréhension de tout cela.

We've prepared this list of questions and answers that we hope will be beneficial to the understanding of what this is about.


J'espère qu'elle contribuera à l'effort permanent que nous déployons pour améliorer le fonctionnement du Parlement au service du Canada.

I hope it will lead to a continual effort to improve how Parliament works to serve Canada.


55. soutient la facilité d'investissement en Amérique latine (LAIF) proposée par la Commission, en tant que manifestation tangible de l'engagement de l'UE en faveur de la consolidation de l'intégration régionale et de l'interconnectivité en Amérique latine, et espère qu'elle contribuera à la diversification des pays et des secteurs bénéficiant des investissements européens; prend note de la dotation de 100 millions d'euros prévue jusqu'en 2013 provenant du budget communautaire, sans préjudice des contributions supplémentaires et aides éventuelles que pourraient apporter les États membres;

55. Supports the Latin America Investment Facility (LAIF) proposed by the Commission, as a tangible expression of the EU's commitment to consolidating regional integration and interconnectivity in Latin America, and hopes that it will help extend the spread of the countries and sectors in which European investments are made; notes that an amount of EUR 100 million has been set aside under the Community budget for the period up to 2013, without prejudice to other possible additional contributions and subsidies from the Member States;


89. estime qu'il conviendrait de renforcer les politiques d'intégration dans les États membres, afin de faciliter l'installation de migrants dans l'Union; accueille dès lors avec satisfaction la décision 2007/435/CE du Conseil du 25 juin 2007 portant création du Fonds européen d'intégration des ressortissants de pays tiers pour la période 2007-2013 dans le cadre du programme général "Solidarité et gestion des flux migratoires", en espérant qu'elle contribuera à faciliter l'intégration sociale et économique des migrants dans l'Union;

89. Considers that integration policies should be strengthened in the EU Member States so as to facilitate the establishment of migrants in the EU; therefore welcomes Council Decision 2007/435/EC of 25 June 2007 establishing the European Fund for the Integration of third-country nationals for the period 2007 to 2013 as part of the General programme ‘Solidarity and Management of Migration Flows’ and trusts that it will contribute to facilitating the social and economic integration of migrants in the EU;


La présente communication est le fruit d’une vaste consultation des parties prenantes et d’un dialogue approfondi avec celles-ci sur les questions automobiles; la Commission espère qu’elle contribuera à l’avenir à la culture et à la méthodologie d’élaboration des politiques.

This Communication reflects extensive stakeholder consultation and dialogue on automotive issues and the Commission hopes that it will contribute to the policy-making culture and methodology in the future.


Je pense qu'elle permettra aux Premières nations et aux collectivités du nord de la Saskatchewan de profiter pleinement de l'incroyable essor que connaît actuellement Fort McMurray et j'espère qu'elle contribuera à développer l'industrie du pétrole et du gaz dans le nord de la Saskatchewan, ce qui pourrait se faire sous les auspices du projet de loi C-54.

It will, I think, allow first nations and communities in northwestern Saskatchewan to take full advantage of the incredible boom currently going on in Fort McMurray and hopefully it will allow them to develop the oil and gas industry in northwestern Saskatchewan—potentially under the auspices of Bill C-54.


La Commission espère qu'elle contribuera à renouer les liens entre les deux communautés et à parvenir à un règlement avant le sommet de Copenhague.

The Commission hopes that it will contribute to bridge the gaps between the two communities and lead to a settlement before the Copenhagen Summit.


J'espère qu'elle contribuera à répondre à la question centrale : où va l'Union européenne et quel chemin va-t-elle suivre ?

I hope that it will help to answer the key political question: where is the European Union going and how is it to get there?


J'espère qu'elle contribuera à ouvrir un chemin préservant des équilibres délicats, qu'elle fera avancer, dans ce cadre, des dossiers de la plus grande importance en leur donnant sa propre empreinte.

I hope that it will help to follow a path which involves maintaining delicate balances, and that it will advance the most important dossiers while putting its own stamp on them.


Mais il est probablement honnête de dire que l'on espère qu'elle contribuera à résoudre les divers problèmes de notre temps, comme les maladies graves, la pollution de l'environnement et l'épuisement des ressources naturelles.

But it is probably fair to say that it is expected to contribute to the solution of various contemporary problems, such as serious diseases, environmental pollution, and the depletion of natural resources.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espère qu’elle contribuera ->

Date index: 2022-01-27
w