Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «espère que ce déploiement pourra intervenir » (Français → Anglais) :

6. se félicite de la décision prise par le Conseil "Affaires étrangères" le 14 avril 2014 visant à déployer une mission de police et de maintien de l'ordre de la PSDC en Ukraine et espère que ce déploiement pourra intervenir immédiatement; exprime son adhésion aux mesures prises et aux déclarations faites par l'OTAN et par les États-Unis pendant la crise et salue la décision prise le 10 avril 2014 par l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, qui consiste à suspendre le droit de vote de la délégation russe et d'en exclure les membres de ses organes dirigeants;

6. Welcomes the decision taken by the Foreign Affairs Council on 14 April 2014 to deploy a CSDP police and law and order mission to Ukraine, and hopes that this mission can be deployed without delay; expresses its agreement with the measures taken and statements issued by NATO and the United States during this crisis and welcomes the decision taken on 10 April 2014 by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe to suspend the voting rights of the Russian delegation and to exclude its members from leading Council of Europe bodies;


À cet égard, j'espère que le ministre pourra résister à la tentation d'intervenir et de contrecarrer les activités des agents de douane une fois qu'ils auront le pouvoir d'arrêter et de détenir des personnes soupçonnées d'activités criminelles.

In that regard I hope the minister will avoid any temptation to interfere and to thwart the activities of customs officers once they have this new power to be able to arrest and detain people suspected of criminal activities.


8. déplore le déploiement différé de la mission PSDC de police et de maintien de l'ordre en Ukraine que le Conseil "Affaires étrangères" avait initialement proposée en avril avant d'en débattre de manière plus approfondie le 23 juin 2014; espère que cette mission pourra être déployée sans retard injustifié dans le courant de l'été;

8. Regrets the delay in deploying a CSDP police and law and order mission to Ukraine, proposed initially in April and further discussed at the Foreign Affairs Council on 23 June 2014; expects that the mission can be deployed without undue delay in the summer;


Je doute qu'il le fera au cours des deux prochaines années, mais quand M. Rajapaksa n'assurera plus la présidence, et qu'il y aura un nouveau secrétaire général à Malte et un nouveau président en poste, j'espère que le Commonwealth pourra de nouveau intervenir comme il le devrait. Nous accordons la parole à M. Schellenberger.

I doubt it for the next two years, but after Mr. Rajapaksa steps down as chair and we have a new secretary-general in Malta, a new chair in office, hopefully, the Commonwealth can re-engage in the way that it should.


A la suite de l'accord de ce soir, j'espère qu'un vote formel pourra intervenir rapidement au Parlement et au Conseil, ce qui permettra aux textes législatifs et aux dispositions de transition d'être formellement adoptés avant la fin de l'année et d'être appliqués à partir du 1er janvier 2014.

Following tonight's accord I hope we can proceed swiftly to a formal vote in the European Parliament and Council, which will allow the legislative texts and the 2014 transition arrangements to be formally adopted before the end of the year, and apply from January 1, 2014.


J'espère que, lorsqu'elle pourra intervenir directement, elle le fera pour qu'au moins la moitié de ces postes soient comblés par des femmes.

I hope that when she can intervene directly, she will intervene to have at least 50 per cent of these positions filled by women.


Elle en appelle à toutes les parties pour qu'elles respectent pleinement la résolution 1244 du Conseil de sécurité, ainsi que les différents accords et engagements militaires, et espère que le déploiement de la KFOR et de la MINUK pourra être achevé assez rapidement.

It calls on all parties to respect Security Council Resolution 1244 and the military agreements and undertakings in full and hopes that complete KFOR and UNMIK deployment will be completed without great delay.


Aussi, j'espère que le Parlement européen pourra, dans l'avenir, intervenir avec davantage de pouvoir, et le transfert des dépenses de marché vers la procédure de codécision serait, pour ce processus indispensable, une des étapes importantes.

I therefore hope that the European Parliament will, in future, be able to have a more powerful role; moving market expenditure under the codecision procedure would be one of the important steps along the way to achieving this.


J'espère que le député pourra intervenir brièvement à la Chambre relativement à ce rappel au Règlement.

Hopefully we can have the member rise briefly on a point of order to address the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espère que ce déploiement pourra intervenir ->

Date index: 2023-09-24
w