[Traduction] M. Maurice Vellacott: Je crois que cette version a beaucoup de mérite, en fait, parce que si l'un d'entre vous était membre du comité d'examen de la réglementation, il se rendrait compte que parfois, les bureaucrates, dans le
ur zèle d'accomplir certaines choses, peuvent prendre des tangentes qui n'ont
rien à voir avec l'esprit de la loi, et il faut parfois pouvoir les rappeler à l'ordre — raccourcir leur laisse, en quelque sorte —, pouvoir leur dire que cela ne correspond pas à la portée ou à l'esprit
...[+++] de la loi.[English] Mr. Maurice Vellacott: I thi
nk there's a lot of merit, actually, because if anybody sat on the scrutiny of regulations committee they would realize that sometimes bureaucrats
, in their zeal for certain things, get running in differ
ent directions from those that may be the intent of the legislation, and we sometimes need the ability to pull them back into check—to yank their chain, so to speak—to say, this is out of line w
...[+++]ith the scope or the intent of the bill.