De plus, compte tenu du fait que l'essentiel de la collecte, de l'utilisation et de la divulgation de renseignements personnels par le nouveau centre se feront de façon secrète, des personnes innocentes ne seront tout simplement pas mises au courant des enquêtes que l'on effectuera sur elles et dont l'origine sera peut-être une information erronée ou trompeuse, jusqu'à ce qu'il soit trop tard ou que le dommage ait été fait.
Because so much of the collection, use, and disclosure of personal information by the new centre is covert, innocent individuals will simply not be aware of investigations of them, which may be based on false or misleading information, until it's too late and the damage is done.