Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "erreur permettez-moi " (Frans → Engels) :

Je mets le député au défi de vous citer un seul extrait de ce rapport de 41 pages qui dit que les ministres ont volontairement induit le Parlement en erreur. Permettez-moi de citer une partie importante du rapport du vérificateur général.

I challenge the hon. member to quote to you a part of that 35 page report which says that ministers intentionally misled Parliament.


Permettez-moi de vous poser la question suivante, et j'ai bien l'intention de revenir sur ces points d'ici la fin du débat. Si une même personne signe régulièrement des demandes de remboursement de dépenses, comment pouvons-nous faire la différence entre les erreurs de bonne foi, celles attribuables à la négligence et celles attribuables à la négligence grossière, pour ensuite prendre les mesures qui s'imposent?

Let me ask you the following question, and I do intend to raise these points again before we're through: How do we know the difference between somebody signing frequent expense claims over a period of time, that somehow some of them are honest mistakes, some of them are negligence, some of them are gross negligence, and therefore different consequences follow?


(EN) Pour éviter tout malentendu ou erreur d’interprétation, permettez-moi de la lire en anglais: «Il est stipulé que l’accord conclu entre le Parlement européen et le Conseil lors du trilogue du 23 mai 2011 concernant la directive du Parlement européen et du Conseil modifiant la directive 1999/62/CE relative à la taxation des poids lourds pour l’utilisation de certaines infrastructures("Eurovignette") ne préjuge en rien du résultat des négociations interinstitutionnelles portant sur les tableaux de correspondance».

In order to avoid any misinterpretation or misunderstanding, let me read it out in English: ‘It is hereby declared that the agreement reached between the Council and the European Parliament in the trialogue of 23 May 2011 concerning the directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 1999/62/EC on the charging of heavy goods vehicles for the use of certain infrastructures, Eurovignette, does not prejudge the outcome of interinstitutional negotiations on correlation tables’.


Permettez-moi d’attirer votre attention, à ce stade, sur un élément que je considère comme une nouvelle perturbante, à savoir que 40 % des Allemands croient à présent que l’introduction de l’euro a été une erreur.

I would like to draw your attention, at this point, to what strikes me as a disturbing piece of news, namely that 40% of Germans now believe that the introduction of the euro was a mistake.


Permettez-moi de vous rappeler qu’en ce qui concerne les erreurs dans les paiements sous-jacents, la barre a été placée très haut: l’absence d’erreurs doit être de 98 %.

Allow me to recall that, as far as errors in the underlying payments are concerned, the bar is set very high. At least 98% must be error-free.


Permettez-moi également de déclarer que lorsque nous cherchons à élaborer de nouvelles politiques, nous devons établir une distinction claire, comme l’a signalé M. Ferber, entre les erreurs, les abus et la mauvaise gestion, et comment les relier à l’efficacité des politiques.

May I also comment that when working on new policies we must clearly distinguish – as was noted by Mr Ferber – between errors, abuses and poor management, and how to relate these to the effectiveness of policies. In my view, it is wrong simply to identify an error or the level of error with the ineffectiveness of a specific policy.


En conclusion, permettez-moi de répéter ma position afin qu’il n’y ait aucune erreur: je respecte le droit de la population juive à avoir son propre État, mais le gouvernement juif doit respecter le droit du peuple palestinien à avoir le sien.

In conclusion, let me reiterate my position so that there can be no mistake: I respect the right of the Jewish people to have their own state, but the Jewish Government must respect the right of the Palestinian people to have theirs.


M. Michel Guimond: Donc, si je comprends bien votre réponse, un député pourrait savoir qu'il ment ou qu'il fait une déclaration inexacte, que c'était inexact, mais ne pas avoir l'intention d'induire la Chambre en erreur. Permettez-moi d'en douter.

Mr. Michel Guimond: So if I understand your answer correctly, a member may know that he is lying or that he is making an incorrect statement, that it was incorrect, but not intend to mislead the House.


Permettez-moi de souligner que la pire erreur qui est faite dans le projet de loi C-55, c'est qu'on accorde aux ministres des pouvoirs supplémentaires sans les soumettre à l'obligation de rendre compte.

Let me emphasize that the biggest fatal flaw in Bill C-55 is the power grab it is giving to the ministers, with zero accountability.


L'hon. Art Eggleton (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, permettez-moi d'abord de dire que je n'ai jamais voulu induire la Chambre en erreur.

Hon. Art Eggleton (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, let me first of all say that at no time have I intended to mislead the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

erreur permettez-moi ->

Date index: 2022-02-13
w