Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "envisagent une progression relativement modeste " (Frans → Engels) :

Quand on envisage tout cela sous l'angle de modifications agricoles à grande échelle, l'incidence des animaux servant à fabriquer des produits thérapeutiques sera relativement modeste.

If you're looking at large-scale agricultural modifications, the impact of animals manufacturing therapeutics will be fairly modest.


Les investissements devraient progresser à un rythme relativement constant, ils restent cependant entravés par des perspectives de croissance modestes et la nécessité de poursuivre le désendettement dans certains secteurs.

Investment is expected to expand fairly steadily but remains hampered by the modest growth outlook and the need to continue deleveraging in some sectors.


14. relève que malgré les succès remportés à cet égard au cours des dernières années, la part des plaintes traitées relevant effectivement de la compétence du médiateur est à nouveau demeurée relativement modeste en 2011, avec 27 %, et qu'il convient par conséquent d'envisager d'effectuer auprès des citoyens un travail d'information plus vaste et plus proactif concernant le domaine de compétences du médiateur, notamment en coopération étroite avec les médiateurs nationaux et régionaux, le Parlement europ ...[+++]

14. Highlights the fact that, despite some progress in recent years, the proportion of processed complaints which actually fell within the Ombudsman’s remit in 2011 was once again relatively low (approximately 27 %), and that consideration should therefore be given to more comprehensive and proactive public awareness-raising – particularly in close cooperation with national and regional ombudsmen, Parliament and the Commission – about the Ombudsman’s sphere of responsibility;


14. relève que malgré les succès remportés à cet égard au cours des dernières années, la part des plaintes traitées relevant effectivement de la compétence du médiateur est à nouveau demeurée relativement modeste en 2011, avec 27 %, et qu'il convient par conséquent d'envisager d'effectuer auprès des citoyens un travail d'information plus vaste et plus proactif concernant le domaine de compétences du médiateur, notamment en coopération étroite avec les médiateurs nationaux et régionaux, le Parlement europ ...[+++]

14. Highlights the fact that, despite some progress in recent years, the proportion of processed complaints which actually fell within the Ombudsman’s remit in 2011 was once again relatively low (approximately 27 %), and that consideration should therefore be given to more comprehensive and proactive public awareness-raising – particularly in close cooperation with national and regional ombudsmen, Parliament and the Commission – about the Ombudsman’s sphere of responsibility;


Non seulement la reprise s'est fait attendre, mais l'économie a aussi accusé un ralentissement prononcé: la croissance du PIB dans la zone euro a atteint tout juste 0,4 % en 2003, tandis que les prévisions établies pour 2004 envisagent une progression relativement modeste de 1,8 % du PIB, ce qui correspond au taux de croissance sur lequel la Commission avait tablé, pour 2003, dans ses prévisions de l'automne 2002 et qui ne s'est pas concrétisé.

Economic recovery has not only been delayed but the economic slow-down has been pronounced, with GDP growth in the Euro zone barely reaching 0,4% of GDP in 2003, and the prediction for 2004 being a relatively modest 1,8% of GDP, which is at the same level as the Commission had predicted in its 2002 autumn forecasts as the growth rate for 2003 and which did not materialise.


La pisciculture a bien progressé mais elle tend désormais à se ralentir, tandis que la conchyliculture a connu une progression relativement modeste de 2,1 % en moyenne par an.

The progress of fish farming has been good but is now tending to slow down, while shellfish culture advancement was rather modest with an average 2,1 percent per year.


Les 44 millions d'euros envisagés constituent une somme relativement modeste par rapport aux autres agences européennes.

The EUR 44 million envisaged is a fairly small sum, compared to other European agencies.


Le montant annuel des sommes envisagé par la Commission dans l'annexe à son projet de règlement est relativement modeste : de l'ordre de 7 millions d'euros.

The annual amount envisaged by the Commission in the annex to its draft regulation is relatively modest: around 7 million euros.


La présidence a fait part de sa satisfaction de voir que la Commission était disposée à poursuivre les débats sur les critères et les dispositions en matière de gestion qui régissent la répartition des fonds (ces importantes questions restant à résoudre) et à envisager la rationalisation des mécanismes de contrôle qui, de l'avis de la plupart des délégations, sont trop lourds pour les montants relativement modestes impliqués. ...[+++]

The Presidency voiced its satisfaction at the Commission's openness to further discussions on the criteria and management provisions governing the allocation of funds - these important questions still need to be resolved - and to envisage the streamlining of the control mechanisms which are, in the view of most delegations, too cumbersome for the relatively modest amounts involved.


Les principaux points à relever sont les suivants: - Dans l'ensemble, l'APB est en progression relativement modeste par rapport aux chiffres correspondants de 1987: 5,1 % pour les crédits d'engagement et 5,0 % pour les crédits de paiement.

Key points to note are: - Overall, the PDB increases relatively modestly over the comparable 1987 figures: 5.1 % for commitments; 5 % for payments.


w