Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «envisage sérieusement d'apporter » (Français → Anglais) :

M. Ted Blondin: Puisque que le comité envisage sérieusement d'apporter des modifications à ce projet de loi qui nous concerne tous, y compris les Dogrib, je proposerai, entre autres choses, de mettre notre conseiller juridique à la disposition du comité pour l'aider à rédiger les modifications à apporter au projet de loi.

Mr. Ted Blondin: Since the committee is seriously considering looking at amendments to this bill and this bill affects all of us, including the Dogribs, one of the suggestions I want to put forward is that as amendments are being considered and drafted to the bill we will make our legal counsel available to help the committee draft these amendments.


Pour commencer, alors que les Européens ont pris un engagement de 10 % de biocarburants dans leur directive sur les énergies renouvelables, le législateur européen envisage sérieusement d'apporter à la directive sur les carburants renouvelables un volet concernant les modifications indirectes de l'affectation des sols.

For starters, while the Europeans have a 10% commitment for biofuels as part of their renewable energy directive, European legislators are giving serious consideration to a backwards-thinking, indirect land use change component to their renewable fuels directive.


9. regrette que la communication de la Commission sur le 'bilan de santé" de la PAC manque de vision et n'envisage pas de mesures efficaces concernant l'utilisation durable des ressources naturelles, la diversification des revenus et un développement équilibré des régions rurales et des régions urbaines, n'apporte pas de solution sérieuse au fait que 30 % des subventions de la PAC vont à 1 % des entreprises agricoles, dont la plupart n'ont pas besoin de ces aides pour être compétitives et prospères, ne contient aucune référence à des ...[+++]

9. Deplores the fact that the Commission's Communication on the CAP health check lacks vision, fails to consider effective measures relating to the sustainable use of natural resources, diversification of incomes and balanced rural-urban development, does not seriously challenge the fact that 30% of CAP subsidies go to 1% of holdings, most of which would be competitive and thriving without these subsidies, and does not contain any reference to fairer principles for future income support, such as making payments conditional on the employment and environmental performance of farms of any size; calls on the Commission to ...[+++]


Je vais vous donner un exemple précis d'un amendement que nous devrions sérieusement envisager d'apporter au projet de loi, il s'agit de la recommandation 8.

I'd like to raise one specific example, something I would really like us to seriously consider as an amendment to the bill, and that's recommendation 8.


J’invite donc la Commission et le Conseil à envisager très sérieusement quelle aide apporter au Laos si celui-ci ne fait pas de progrès substantiels, notamment en ce qui concerne les droits du peuple Hmong.

I therefore urge the Commission and Council to consider very seriously what aid, if any, should go to Laos without seeing considerable improvements, in particular with regard to the rights of the Hmong people.


Nous avions fait cette déclaration cruciale : si l'OACI ne nous apporte pas ce dont nous avons besoin, alors l'UE devra envisager sérieusement d'adopter ses propres mesures complémentaires pour garantir une intégration plus adéquate des préoccupations environnementales à l'industrie aéronautique.

We said, crucially, that if ICAO did not deliver what we need then the EU will have to seriously consider adopting its own complementary measures to ensure that environmental concerns are more properly integrated into the aviation industry.


Honorables sénateurs, compte tenu du long délai envisagé avant l'apport d'une solution, l'établissement d'un processus législatif dès maintenant m'apparaît comme la seule façon responsable de trouver une solution sérieuse et méthodique à la gestion à long terme des déchets de combustible nucléaire.

Honourable senators, considering the long lead time envisaged before a solution can be implemented, establishing a legislative process now is the only responsible route for pursuing a careful and thoughtful solution for the long-term management of nuclear fuel waste.


Lorsque le gouvernement a sérieusement envisagé d'apporter d'importants changements à la Loi sur les Indiens et d'accorder plus d'indépendance aux Premières nations, ses démarches ont souvent été un échec.

Therefore when the government has made serious attempts to make major changes to the Indian Act and to create more independence for First Nations, it has very often run a cropper.


w