Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «environ 550 personnes » (Français → Anglais) :

T. considérant, selon les estimations, que la chaîne d'approvisionnement en fruits et légumes représente un chiffre d'affaires de plus de 120 milliards d'euros, qu'elle emploie environ 550 000 personnes et qu'elle a un effet multiplicateur sur l'économie européenne, en stimulant à la fois la demande et la création de valeur ajoutée dans d'autres secteurs économiques;

T. whereas the F&V supply chain has an estimated turnover of more than EUR 120 billion, with approximately 550 000 employees and acts as an economic multiplier at European level, stimulating both demand and the creation of added value in other economic sectors;


T. considérant, selon les estimations, que la chaîne d'approvisionnement en fruits et légumes représente un chiffre d'affaires de plus de 120 milliards d'euros, qu'elle emploie environ 550 000 personnes et qu'elle a un effet multiplicateur sur l'économie européenne, en stimulant à la fois la demande et la création de valeur ajoutée dans d'autres secteurs économiques;

T. whereas the FV supply chain has an estimated turnover of more than EUR 120 billion, with approximately 550 000 employees and acts as an economic multiplier at European level, stimulating both demand and the creation of added value in other economic sectors;


E. considérant que la majorité des personnes tentant de traverser la Méditerranéenne fuyait les conflits ou les persécutions en Syrie, en Iraq, en Érythrée, en Somalie et en Libye; considérant que près de 700 migrants sont portés disparus et qu’il est à craindre qu’ils se soient noyés après que le bateau de pêche en bois sur lequel ils étaient entassés a chaviré près de la Libye alors qu'un navire marchand portugais venait à leur aide, le samedi 18 avril 2015; que l’un des survivants aurait informé les autorités italiennes qu’il pouvait y avoir 950 personnes à bord; considérant que, début avril, il s'était déjà produit une tragédie d ...[+++]

E. whereas a larger proportion of the people trying to cross the Mediterranean are fleeing from conflict or persecution in Syria, Iraq, Eritrea, Somalia and Libya; whereas up to 700 migrants are missing and are feared drowned after the wooden fishing boat on which they were crammed capsized near Libya as a Portuguese merchant vessel was coming to its aid late on Saturday, 18 April 2015; whereas one of the survivors was reported to have informed the Italian authorities that there may have been up to 950 on board; whereas a similar tragedy took place earlier this month, in which around 400 migrants were reported to have lost their lives at sea when a wooden fishing boat carrying about 550 people capsized; ...[+++]


E. considérant que la majorité des personnes tentant de traverser la Méditerranéenne fuyait les conflits ou les persécutions en Syrie, en Iraq, en Érythrée, en Somalie et en Libye; considérant que près de 700 migrants sont portés disparus et qu’il est à craindre qu’ils se soient noyés après que le bateau de pêche en bois sur lequel ils étaient entassés a chaviré près de la Libye alors qu'un navire marchand portugais venait à leur aide, le samedi 18 avril; que l’un des survivants aurait informé les autorités italiennes qu’il pouvait y avoir 950 personnes à bord; considérant que, début avril, il s'était déjà produit une tragédie du même ...[+++]

E. whereas a larger proportion of the people trying to cross the Mediterranean are fleeing from conflict or persecution in Syria, Iraq, Eritrea, Somalia and Libya; whereas up to 700 migrants are missing and are feared drowned after the wooden fishing boat on which they were crammed capsized near Libya as a Portuguese merchant vessel was coming to its aid late on Saturday, 18 April; whereas one of the survivors was reported to have informed the Italian authorities that there may have been up to 950 on board; whereas a similar tragedy took place earlier this month, in which around 400 migrants were reported to have lost their lives at sea when a wooden fishing boat carrying about 550 people capsized; ...[+++]


C. considérant que, début avril, il s'était déjà produit une tragédie du même ordre, dans laquelle quelque 400 migrants auraient péri en mer à la suite du naufrage d'un bateau de pêche en bois transportant 550 personnes environ; que les survivants de la catastrophe ont déclaré que le bateau avait chaviré en raison des mouvements des passagers lorsqu'ils ont aperçu le navire qui venait à leur secours; que l’on estime qu’un tiers des passagers à bord étaient des femmes et des enfants qui, au moment du naufrage, se trouvaient dans la cale;

C. whereas a similar tragedy took place earlier this month, in which around 400 migrants were reported to have lost their lives at sea when a wooden fishing boat carrying about 550 people capsized; whereas survivors of the shipwreck reported that the vessel capsized as people started moving about when they saw a rescue boat approaching them; whereas it is estimated that a third of the passengers on board were women and children who, at the moment of the shipwreck, were situated in the boat’s hold;


Coca-Cola va investir 150 millions de dollars dans la construction d'un nouveau centre de fabrication, de vente et de distribution, qui emploiera environ 550 personnes.

Coca-Cola will invest $150 million in the construction of a new market service centre facility that will include manufacturing, sales and distribution functions and will employ approximately 550 people.


Dans un régime de retraite du secteur public, une personne qui prend sa retraite à l'âge moyen de 58 ans en ayant 30 ans de service disposera, à titre personnel, d'environ 550 000 $ épargnés dans son régime de retraite.

In a public sector pension plan, a person who retires at the median age of 58 with 30 years of service will have, individually, about $550,000 saved in his or her pension plan.


À ce titre, le MDN et les FC peuvent décider d’utiliser les installations temporaires de Bagotville pour y établir le personnel jusqu’à ce que les bâtiments principaux soient achevés. b) Le 20 juillet 2007, le gouvernement a annoncé qu’il fournirait 85 M $ pour les frais de personnel et jusqu’à 300 M $ pour l’infrastructure et l’équipement, en vue de la création d’une Escadre expéditionnaire de la Force aérienne à Bagotville, laquelle devrait compter environ 550 personnes quand la capacité opérationnelle totale sera atteinte en 2015. c) Les effectifs suivants ont été ajoutés entre le 1 avril 2006 et le 1 avril 2008: - 3 Escadre Bagotvill ...[+++]

In response to b) On 20 July 2007, the government announced that it will provide $85 million for personnel costs, and up to $300 million for infrastructure and equipment, for the creation of an Air Expeditionary Wing at Bagotville, which will eventually comprise approximately 550 personnel once it reaches full operational capability in 2015. In response to c) The following military personnel have been added between 1 April 2006 and 1 April 2008: - 3 Wing Bagotville: 30.


Sur une base mensuelle, environ 550 000 personnes bénéficient du système à un moment donné, mais cela comprend les congés de maternité et quantité d'autres choses.

On a monthly basis it is about 550,000 who are on the system at any given time, but that includes maternity and a bunch of other things.


Cette motion prévoyait qu'une pétition signée par 3 p. 100 des électeurs admissibles, ce qui correspond à environ 550 000 personnes, finirait pas être mise aux voix à la Chambre.

If hon. members had 3% of eligible voters on a petition, which is approximately 550,000 people, it would ultimately get to be a votable resolution in the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

environ 550 personnes ->

Date index: 2024-03-18
w