Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Que nous avons nous-mêmes érigé
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «envers nous-mêmes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you




Violence envers les femmes, un problème qui nous concerne tous

Violence against Women, Everybody's Problem


compensation des dettes envers la Couronne à même le solde créditeur d'impôt

income tax set-off on Crown debts
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mais laissez-nous aussi être honnêtes envers nous-mêmes: nous ne sommes pas les États-Unis d’Amérique – nous ne sommes pas un État nation intégré – alors, bien sûr, nous avons des situations différentes.

But, also, let us be honest with ourselves: we are not the United States of America – we are not an integrated nation state – so of course we have different situations.


Tous les députés sont des citoyens de notre grand pays, mais cette citoyenneté implique une responsabilité, une responsabilité envers nous-mêmes, envers nos concitoyens et envers notre pays.

All of us here are citizens of our great country, but our citizenship implies a responsibility, a responsibility to ourselves, to our citizens and to our country.


Je dois donc dire très sincèrement à notre collègue que, bien que nous, les citoyens de l’Union européenne, ayons tendance à être vraiment modestes en ce qui concerne la capacité de nos réalisations et nos réalisations, nous devons être un peu plus indulgents envers nous-même, si l’on peut dire.

I must therefore tell the honourable Member in all sincerity that, although we European Union citizens sometimes tend to be very modest with regard to the capacity of our achievements and to the achievements themselves, we must be a little more friendly towards ourselves, as it were.


Si nous voulons tous la paix, si nous sommes contre les tyrans sanguinaires, si nous sommes en faveur d'une politique active d'élimination des armes de destruction massive, nous devons être capables, Monsieur le Président en exercice du Conseil, de nous unir à nouveau. Et mon groupe vous demande instamment de transmettre ce message, cette exigence, que de millions de concitoyennes et concitoyens européens soutiennent, afin que le Conseil européen cesse de se donner en spectacle et que nous soyons capables de nous unir, mais également de relancer sérieusement le processus de paix au Moyen-Orient - qui est absolument crucial - et d'assurer notre avenir au sein d'une Union européenne forte, consolidée et capable ...[+++]

If we all want peace, if we are against bloodthirsty tyrants, if we are in favour of an active policy of destroying weapons of mass destruction, we must be able, Mr President-in-Office of the Council, to unite ourselves once again, and what my group respectfully asks is that you deliver this message, this demand, supported by millions of our fellow European citizens, so that the European Council speaks clearly, and so that we are capable of uniting and also of seriously relaunching the Middle East peace process – which is absolutely essential – and ensuring our future as a strong, consolidated and capable European Union in our own eyes and in the eyes of ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, nous devons être sincères, non seulement envers nous-mêmes, mais également envers nos citoyens.

Nevertheless, we must be honest, not only with ourselves, but also with our citizens.


Pour que l’élargissement progresse sur des bases saines, il faut aussi que nous ayons le courage d’être ouverts et honnêtes à la fois envers nous-mêmes et envers les pays candidats et leurs habitants.

For enlargement to proceed on a sound basis, we must also have the courage to be open and honest, both with each other and with the applicant countries and their people.


Les séparatistes, qui le considèrent comme inacceptable, devraient demander à leurs électeurs ce qu'ils en pensent et être honnêtes envers eux-mêmes et envers nous ensuite, car le projet de loi accorde aux Québécois une bonne partie de ce qu'ils demandent.

The separatists who deem it unacceptable should ask their constituents for their opinion and then be honest with themselves and with us, as it gives much of what Quebecers want.


Nous ne serions pas justes envers nous-mêmes, si nous ne poursuivions pas ce débat également (1550) La Chambre des communes n'est qu'une partie de ce que nous appelons le Parlement.

We would be doing ourselves an injustice if we did not pursue that debate as well (1550 ) The House of Commons is only one part of what we call Parliament.


Si nous avons la chance d'avoir un environnement parmi les plus sains au monde, nous avons tout de même la responsabilité envers nous-mêmes, au Canada, et envers le reste du monde, de faire en sorte que nous menions des travaux de recherche de pointe pour que les Canadiens bénéficient de la meilleure santé possible.

Although we have access to the healthiest environment in the world, we still have a responsibility to Canadians, as well as to the rest of the world, to ensure that we have up to date research to keep Canadians as healthy as possible.


Si nous voulons être constants et équitables non seulement envers nous-mêmes, mais aussi envers le monde entier, en particulier, envers la communauté arabe, nous devons appuyer également toutes les résolutions des Nations Unies.

If we are to be consistent and fair not only to ourselves but to the world, and in particular to the Arab community, we must support all UN resolutions fairly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

envers nous-mêmes ->

Date index: 2024-02-03
w