J'ai dema
ndé au ministre des Anciens Combattants comment il lui était possible d'appuyer la défense du gouvernement dans une poursuite au nom des anciens combattants, devant un tribunal de la Colombie-Britannique — une défense basée sur la négation de
notre pacte social envers les anciens combattants —, lui qui, il y a seulement quelques semaines, a reconnu que « certains qualifient le travail accompli par le ministère des Anciens Combattants de responsabilité, d'engagement, de contrat social
...[+++]ou d'obligation sacrée».
I asked the Minister of Veterans Affairs how it was still possible for him to support the defence of the lawsuit brought in that B.C. court room on behalf of veterans, a defence based on the denial of the existence of a social covenant owed to our veterans, when only weeks ago he finally admitted that “Some have called the work done by Veterans Affairs to be a duty, a responsibility, a commitment, a social contract or a sacred obligation”.