Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Banque de mémoire d'envergure
Banque de mémoire de grande taille
Bloc de mémoire d'envergure
Bloc de mémoire de grande taille
Concession de petite envergure
Concession de petite envergure
Envergure
Envergure des bras
Grands jeux
Jeux d'envergure
Jeux d'importance
Projet de grande envergure
Réseau d'envergure mondiale
évènement d'envergure nationale ou internationale
événement d'envergure nationale ou internationale

Traduction de «envergure il semble » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it


envergure des bras | envergure

full arm span | span | arm spread


bloc de mémoire d'envergure [ bloc de mémoire de grande taille | banque de mémoire d'envergure | banque de mémoire de grande taille ]

large-scale memory bank


concession de petite envergure (ventes directes) [ concession de petite envergure ]

small scale (direct sales) dealership [ small scale dealership ]


événement d'envergure nationale ou internationale [ évènement d'envergure nationale ou internationale ]

event of national or international scope






grands jeux | jeux d'envergure | jeux d'importance

major games




projet de grande envergure

large-scale project/major project
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il y a eu les premiers travaux d'envergure internationale, semble-t-il, sur le rôle des grands-mères.

There was the first apparently big international discussion about the role of grandmothers.


Pensons à la commissaire à l’information de l'Ontario, qui dit avoir appris que le CSTC a travaillé en étroite collaboration avec la NSA dans le cadre de ce qui semble être une atteinte à la vie privée d'envergure internationale, sans que le gouvernement ait à rendre des comptes.

Let us refer to the Information Commissioner of Ontario who says that it has been revealed that our very own CSEC has been working alongside the NSA, hand in hand, in what is beginning to look like a worldwide assault on privacy, with no government accountability.


Il me semble qu’une implication accrue de la part de l’Union européenne dans cette région profiterait à l’Union et aiderait en même temps à élever le niveau de développement des pays de la région des Carpates, qui ont tout simplement besoin d’une action de plus grande envergure, et plus intensive, de la part de l’Union européenne.

It seems to me that greater involvement of the European Union in this region will both be profitable for the Union and help raise the level of development of the countries of the Carpathian region, which simply need greater and more intensive European Union action.


Il me semble que si vous apportez un changement législatif d'envergure du genre de celui-ci, un changement d'envergure au niveau des SAP, alors il doit y avoir à cela une raison.

It seems to me if you make a major legislative change like this, a major change to the level of the AMPs, there should be a reason for doing so.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Monsieur le Président, le rapport en question est remarquablement riche et démontre une très grande ambition par le nombre de points abordés, mais nous savons que nous n’avons ni les moyens humains, ni les moyens matériels pour faire face à une demande d’une telle envergure, et il me semble qu’une certaine modestie devrait être la ligne directive de notre travail.

– (FR) Mr President, the report in question is remarkably rich and demonstrates a far-reaching ambition in the number of points it addresses. However, we know that we have neither the human resources nor the material resources to meet such a large-scale demand, and it seems to me that a certain modesty ought to guide our work.


Il me semble que les questions en la matière ne peuvent être résolues dans le seul cadre du marché de l’emploi et du travail, étant donné que certaines situations réclament, à un stade antérieur, des mesures interdisciplinaires de plus grande envergure.

I feel that issues relating to social inclusion cannot be resolved exclusively under the employment and labour market umbrella, given that there are situations that, at an earlier stage, call for more wide-ranging interdisciplinary measures.


Il semble que l'engagement de la Commission par rapport aux différents dialogues avec les anciens et les nouveaux pays voisins de l'UE varie tant en profondeur qu'en envergure.

In its various dialogues with the EU’s new and old neighbours, it seems that the Commission’s commitment is variable both in its depth and its breadth.


M. Prodi a souligné l'envergure des défis qui nous attendent et des mesures requises. Il me semble toutefois que si l'Union était aussi prompte à agir qu’à souhaiter, ce débat ne serait pas nécessaire.

Mr Prodi has outlined the scale of the challenges we face and the measures that are needed; yet it seems to me that if the Union's backbone were as strong as its wishbone this debate might not be necessary.


L'introduction de l'euro semble avoir eu un rôle décisif dans le développement de la tendance aux fusions de grande envergure au niveau européen.

The introduction of the Euro appears to have had a decisive impulse in encouraging a trend towards huge mergers in the European arena.


Il semble aller aux bandes et aux programmes d'envergure, mais les petits programmes doivent bénéficier de fonds provenant soit des bandes, soit des programmes d'envergure.

It seems to go to bands and major programs, but the smaller programs must obtain funding from either the bands or from the major programs.


w