Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entrés en contact avec moi à leur tour—mon mari » (Français → Anglais) :

- (FI) Monsieur le Président, permettez-moi de remercier à mon tour M. Miranda, qui nous présente un rapport qui vise de façon significative à renforcer la compréhension mutuelle entre l’Union européenne et l’ONU et à établir des approches permettant de dégager le meilleur résultat pour les ressources engagées.

– (FI) Mr President, I also wish to congratulate Mr Miranda, who is presenting a report that has the significant aim of strengthening consensus between the EU and the UN and agreeing an approach that will produce the best return on the resources used.


- Monsieur le Président, permettez-moi de féliciter à mon tour notre rapporteur, M. Chichester, pour le remarquable travail d'analyse et de proposition qu'il a effectué, et de dire que je souscris pleinement à son approche réaliste et pragmatique qui maintient un équilibre indispensable entre les différentes sources d'énergie dans la mise en place d'une stratégie européenne d'approvisionnement énergétique.

– (FR) Mr President, I too wish to congratulate our rapporteur, Mr Chichester, on the remarkable work he has achieved in analysing the issue and making a proposal and to say that I fully subscribe to his realistic and pragmatic approach, which maintains a crucial balance between the various sources of energy in implementing a European policy for energy supply.


Permettez-moi à mon tour de me référer à un écrivain danois, H. C. Andersen, auteur d’un conte que beaucoup d’entre nous ont lu, Les habits neufs de l’empereur.

Let me refer to a Danish author, Hans Christian Andersen, who wrote a story that many of us have read, The Emperor’s New Clothes.


Permettez-moi à mon tour de me référer à un écrivain danois, H. C. Andersen, auteur d’un conte que beaucoup d’entre nous ont lu, Les habits neufs de l’empereur .

Let me refer to a Danish author, Hans Christian Andersen, who wrote a story that many of us have read, The Emperor’s New Clothes.


- (NL) Monsieur le Président, permettez-moi tout d’abord de féliciter à mon tour le rapporteur pour son rapport qui, en effet, va au cœur du problème, c’est-à-dire le besoin pressant d’une cohérence accrue dans la politique menée, entre la politique du développement et d’autres politiques, ainsi qu’entre la politique du développement européenne et les politiques du développement des États membres.

– (NL) Mr President, in my turn I would firstly like to congratulate the rapporteur on his report, in which he does indeed get to the heart of the matter, namely the urgent need for greater coherence in the policy pursued, greater coordination between development policy and other policy fields and between European development policy and that of the Member States.


Bien, ils sont entrés en contact avec moi à leur tour—mon mari avait déjà été affecté à Edmonton et il participait à un exercice de cinq semaines—et ils m'ont dit: «Oh, vous ne pouvez pas nous donner la permission de faire cela; il faut que nous parlions à votre mari; c'est lui le membre des Forces armées; c'est lui qui doit signer la paperasse».

Well, they in turn contacted me—my husband had already been posted to Edmonton and he was in the field for five weeks—and they told me: “Oh, we can't get your permission to do this; we have to speak to your husband; he's the member of the military; he's the one who has to sign the paperwork”.


Espèces de fous habités par des planètes incréées criant: «Laissez-moi partir où vous n’êtes jamais allés rôder dans les méandres dangereux des espaces inconnus» Prophètes jetés là par la société chacun hurlant: «Si je dois mourir ce sera à mon temps choisi par mes défis ce sera à mon tour puni pour mes discours Si je dois survivre ce sera à mes risques J’assume la démesure de ma quête et les suites de ma défaite Mes blessures je l ...[+++]

Translated by Jonathan Kaplansky - Crazies haunted by uncreated planets shouting: “Let me go where you’ve never been let me meander along the dangerous turns of unknown spaces” Prophets plonked there by society each shouting: “If I must die it will when my time comes due to all my risks I’ve run If I must die when my turn has come punished for my views If I must survive it is a risk I take I accept the magnitude of my quest and the consequences of my defeat My wounds I endure I am searching for a new path between hope and daily life and when action makes me ravenous I will not complain at your ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entrés en contact avec moi à leur tour—mon mari ->

Date index: 2024-08-21
w