Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entreprise dynamique
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Entreprise en exploitation
Entreprise rentable
Entreprise viable

Traduction de «entreprises viables surtout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
entreprise dynamique | entreprise rentable | entreprise viable

going concern


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


entreprise en exploitation | entreprise viable

going concern


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’appui à la création d’emplois et à la (ré)affectation de la main-d’œuvre devrait cibler les activités, secteurs et entreprises viables, surtout parmi les PME[10].

Support for job creation and (re)allocation of labour should be aimed at growing sustainable activities, sectors and businesses, particularly among SMEs[10].


Les coopératives de travailleurs, des PME surtout, sont de plus en plus bien établies et donnent aux Canadiens une plus grande maîtrise de leur emploi en leur permettant d'ouvrir des entreprises viables.

Worker co-operatives, mainly small and medium size enterprises, are becoming well established and give Canadians more control over their jobs and an opportunity to open viable businesses.


Nous n'estimons plus que nous parviendrons à cet objectif en donnant de l'argent aux entreprises, surtout pas si c'est pour lancer sur le marché des concurrents marginaux, et donc de donner naissance à des entreprises non viables.

We no longer see that the way to do that is to give money to businesses, particularly to set up competitors in a market that is marginal, thereby creating two non-viable businesses.


Surtout d'après notre propre expérience, je vous dirais que certaines des entreprises dans lesquelles nous nous sommes lancés.Si la situation ne change pas substantiellement d'une façon ou d'une autre—soit que le dollar prendra de la vigueur, soit que les commanditaires trouveront un moyen de participer autrement qu'ils le font maintenant, soit qu'il se passera autre chose.Certaines choses vont disparaître parce qu'elles ne sont tout simplement pas viables financièrement.

More so from our own experiences, I would argue that some of our endeavours that we're in today— If things don't change substantially, one way or another—either the dollar gets stronger or sponsors have some other way to participate beyond the current ways they do, or whatever—things will go away because they just financially don't make sense.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La chose qu'il faut comprendre non seulement des apiculteurs amateurs, mais aussi des apiculteurs professionnels — surtout eux, en fait —, c'est que, si vous essuyez une perte de 30 p. 100, si vous exploitez une petite entreprise et perdez 30 p. 100 de vos stocks chaque année, ce n'est pas viable.

The thing you have to understand about not only hobby beekeepers but also professional beekeepers, especially professional beekeepers, is that if you have a 30 per cent loss, if you're a small business person and lose 30 per cent of your inventory every year, that's not sustainable.


Tout d’abord, nous devons nous assurer que les entreprises médiatiques, tant publiques que privées, s’adaptent à l’ère numérique, en modernisant leurs services et – et cela est important – sans en imputer le coût aux consommateurs. Ensuite, il convient de préserver un espace viable dans le nouvel environnement numérique pour la coexistence de la radio et de la télévision avec d’autres sources d’informations, notamment les journaux et périodiques d’information, surtout à un mome ...[+++]

Firstly, we need to ensure that both public and private media carriers catch up with the digital age, by modernising their services without – and this is important – increasing the cost to consumers and, secondly, that viable space is safeguarded in the new digital environment for the coexistence of radio and television with other sources of information, such as journals and newspapers, especially now that print media are in complete recession throughout Europe.


Au lieu de donner encore plus d'argent au secteur de l'automobile, le gouvernement proposera-t-il aux entreprises de ce secteur de se placer sous la protection des tribunaux aux termes de la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies et de procéder à une véritable restructuration, de concert avec les créanciers, les syndicats et les fournisseurs et, surtout, à une refonte de leurs modes de gestion et de direction afin de devenir viables?

Rather than simply throwing more money at the automotive industry, will the government tell the automobile industry to seek court protection under the Companies' Creditors Arrangement Act and, under that umbrella, do a proper restructuring with creditors, labour, suppliers and, most important, within their governance and their executive officers to make the Canadian automobile industry viable?


Notre premier devoir reste donc politique et non pas technique. Il s'agit notamment de réadapter le discours public en faveur de la libéralisation du commerce, non seulement dans l'intérêt des entreprises européennes et des consommateurs, mais surtout parce que l'ouverture du commerce constitue la seule solution viable à long terme vis-à-vis de la pauvreté dans un monde en développement.

Thus our primary task remains a political, not a technical one, namely to rehabilitate the public case for further trade liberalisation, not only for the benefit of European businesses and consumers, but most particularly because open trade offers the only viable long-term solution to poverty in a developing world.


Mais aussi et surtout, il va créer et sauver - d'une manière viable du point de vue de l'environnement - plus de 6 000 emplois, réduire l'écart entre les revenus, accroître la capacité d'innovation des petites entreprises nouvelles et existantes et assurer la formation de milliers de personnes, ce qui relèvera le niveau d'instruction (surtout celui des femmes).

Most importantly the programme will - in an environmentally sustainable way - create and safeguard over 6 000 jobs, decrease the income gap, increase the capacity for innovation in new and existing small businesses and provide training for thousands of people thereby increasing the educational level (especially of women).


Mais aussi et surtout, il va créer et sauver - d'une manière viable du point de vue de l'environnement - plus de 6 000 emplois, réduire l'écart entre les revenus, accroître la capacité d'innovation des petites entreprises nouvelles et existantes et assurer la formation de milliers de personnes, ce qui relèvera le niveau d'instruction (surtout celui des femmes).

Most importantly the programme will - in an environmentally sustainable way - create and safeguard over 6 000 jobs, decrease the income gap, increase the capacity for innovation in new and existing small businesses and provide training for thousands of people thereby increasing the educational level (especially of women).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entreprises viables surtout ->

Date index: 2024-01-27
w