Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entreprises russes pourront » (Français → Anglais) :

la nouvelle loi sur la localisation des données personnelles exigeant que toutes les données personnelles des citoyens russes soient stockées et traitées physiquement en Russie, et aucune exception n’est accordée pour les données commerciales; de telles exigences ont de claires implications pour les entreprises de l’UE qui pourront uniquement utiliser des centres de données en Russie pour le traitement d’informations concernant des citoyens russes;

new law on personal data localisation requires all personal data of Russian individuals to be physically stored and processed in Russia, with no exemptions for commercial data; this has clear implications for EU companies that will only be able to use Russian-based data centres when processing the details of Russian individuals;


Grâce à ces projets, les entreprises russes pourront accéder aux nouvelles technologies et à des systèmes de gestion novateurs.

Through these projects, Russian companies will have access to new technologies and systems of management.


Le centre sera un lieu où les entreprises russes et communautaires pourront échanger des idées et des informations sur les technologies portant sur les secteurs précités, afin d'encourager les investissements dans les projets prioritaires.

It will provide the forum for the exchange of ideas and information between Russian and EU companies on energy technologies in the above sectors, with a view to facilitating the attraction of investment financing for priority projects.


Les entreprises européennes pourront s'établir en Russie dans des conditions au moins aussi favorables que les autres entreprises étrangères et, une fois établies, bénéficieront d'un traitement au moins aussi favorable que les entreprises russes ou les autres entreprises étrangères.

As a general principle, European companies will be able to set up in Russia under conditions at least as favourable as other foreign companies, and once set up will be treated at least as favourably as Russian or other foreign companies.


M. Maxime Boycko, responsable du centre russe de privatisation, a déclaré que ce projet était "très positif, non seulement pour les entreprises en elles-mêmes, mais aussi pour beaucoup d'autres entreprises en Russie qui pourront tirer profit de cette expérience pratique de la restructuration dans un contexte russe".

The project has been described by Mr Maxim Boycko, head of the Russian Privatisation Centre, as "most positive, not only for the companies themselves but for many other companies in Russia which will be able to make use of this practical experience in restructuring under Russian conditions".


la nouvelle loi sur la localisation des données personnelles exigeant que toutes les données personnelles des citoyens russes soient stockées et traitées physiquement en Russie, et aucune exception n’est accordée pour les données commerciales; de telles exigences ont de claires implications pour les entreprises de l’UE qui pourront uniquement utiliser des centres de données en Russie pour le traitement d’informations concernant des citoyens russes;

new law on personal data localisation requires all personal data of Russian individuals to be physically stored and processed in Russia, with no exemptions for commercial data; this has clear implications for EU companies that will only be able to use Russian-based data centres when processing the details of Russian individuals;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entreprises russes pourront ->

Date index: 2024-12-03
w