Premièrement, j’espère qu'en 2008, et si possible avant le 30 juin, la proposition de directive (directive sur le statut des entreprises privées européennes) sera déposée. Deuxièmement, il est à espérer que la Commission n'abandonne pas l'idée de continuer à développer le droit des sociétés dans des domaines tels que la liberté d'établissement et le changement de domicile pour les entreprises.
First, I hope that during 2008 and, if possible, before 30 June, the proposal for a directive, the Directive on the European private company statute, will be on the table, and, secondly, it is to be hoped that the Commission does not give up on the idea of continuing to develop company law in fields such as freedom of establishment and change of domicile for companies.