Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entreprises offrent déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Emploi et taille des entreprises au Canada: les petites entreprises offrent-elles des salaires inférieurs?

Canadian Jobs and Firm Size: Do Smaller Firms Pay Less?


Le nouveau visage de l'Amérique du Nord : les débouchés qui s'offrent à l'entreprise canadienne

The New North America Opportunities for Canadians


Services d'information à l'intention des entreprises nouvelles ou déjà établies

Information services for startup or established Canadian businesses
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme mon collègue de Laval l'expliquait si bien, plusieurs entreprises offrent déjà certaines indemnités aux usagers.

As my colleague from Laval explained so well, many companies already offer some compensation to passengers.


Actuellement, quatre États membres n'offrent pas aux entreprises la possibilité d'accéder à une quelconque forme de procédure définie leur permettant de restructurer leurs dettes avec les créanciers avant qu'elles ne deviennent effectivement insolvables ou ne soient déjà en retard de paiement.

Currently, in four Member States there is no possibility to access any type of defined procedure to restructure debts with creditors before their companies are actually insolvent or are already late with payments.


Les États membres de l’UE ont donc un rôle à jouer pour faire connaître aux entreprises les avantages qu’offrent les accords commerciaux de l’UE déjà en vigueur.

This shows that EU Member States have a role to play in informing companies about the benefits of the EU trade deals already in force.


En l’occurrence, cette constatation n’est pas seulement de nature hypothétique, car, ainsi qu’il ressort notamment des observations de la Commission, plusieurs États membres ont commencé dès 1995 à ouvrir certains marchés de transport à la concurrence d’entreprises établies dans d’autres États membres, de sorte que plusieurs entreprises offrent déjà leurs services de transports urbains, suburbains ou régionaux dans des États membres autres que leur État d’origine.

In the present case, that finding is not merely hypothetical, since, as appears in particular from the observations of the Commission, several Member States have since 1995 started to open certain transport markets to competition from undertakings established in other Member States, so that a number of undertakings are already offering their urban, suburban or regional transport services in Member States other than their State of origin.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De plus, comme on l’a déjà noté dans la précédente illustration des aides d’État relatives à l’entreprise Poste Italiane/PI (47), PI entre en concurrence avec des opérateurs bancaires et financiers qui offrent des services financiers largement équivalents à ses propres produits.

Moreover, as already explained in a previous State aid case relating to PI, which was formerly Ente Poste Italiane (47), PI competes with banks and financial operators offering products which can to a large extent be substituted for PI’s products.


De plus, la nouvelle entreprise aura affaire à une concurrence potentielle de la part, notamment, de grandes entreprises du secteur informatique, dont certaines offrent déjà partiellement certains des services que proposera PATT.

The new company will also face potential competition from other large IT companies, some of which already offer some of the services to be provided by PATT.


De nombreuses entreprises reconnaissent déjà les avantages qu'offrent d'un point de vue commercial des équipes et un recrutement multiculturel .

Many companies already recognise the business advantages of multi-cultural teams and recruit accordingly.


Honorables sénateurs, nous avons entendu des représentants de l'entreprise privée qui offrent déjà ces services.

Honourable senators, we heard private sector representatives who already provide these services.


Donc, pour les considérants énoncés précédemment, et considérant qu'il existe déjà des organismes fédéraux et québécois qui offrent des bourses d'excellence—qu'on pense au CRSNG, au FCAR québécois, au CRM ou encore au CRSH, tous des organismes subventionnaires qui offrent des bourses d'excellence—considérant également qu'il y a énormément d'entreprises privées qui offrent déjà des bourses d'excellence—on calcule qu'environ 10 milli ...[+++]

Therefore, with the givens outlined previously, and given that there are already federal and Quebec organizations that offer scholarships for excellence—I am thinking of the Natural Sciences and Engineering Council, the Quebec FCAR, the Medical Research Council and the Social Sciences and Humanities Research Council, all granting organizations that offer scholarships for excellence—and given that there are many private corporations that already offer scholarships for excellence—we estimate that about $10 million per year are offered t ...[+++]


On a donc tendance à exempter les petites entreprises, et c'est au sein de ces entreprises qu'il y a le moins de formation structurée, mais on atteint toutes les entreprises importantes et de taille moyenne, dont la majorité, du moins dans notre cas, offrent déjà de la formation dans une assez bonne mesure.

So the tendency is to exempt small business, which is where formal training is occurring less frequently, but you then capture all the large and mid-size enterprises, the vast majority of which, at least in our case, are already doing a fair amount of training.




D'autres ont cherché : entreprises offrent déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entreprises offrent déjà ->

Date index: 2021-11-29
w