Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entreprises doivent évidemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les travaux doivent être réalisés Far les moyens propres de l'entreprise

the work is to be carried out by the undertaking with its own resources


prix que doivent payer les entreprises visées par les ralentisseurs

speed bump fee
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les entreprises doivent évidemment assumer le coût des filtres et des mécanismes dont elles doivent se doter pour bloquer la déferlante de pourriels sur leurs systèmes, qu’il s’agisse de téléphones cellulaires, d’Internet ou de logiciels de courriel.

There are certainly costs to business when we talk about the filters and all the mechanisms that they need to put in place in order to prevent spam from getting into their systems, whether it is their cell phone systems or their Internet or email systems.


Joaquín Almunia, vice-président de la Commission chargé de la politique de la concurrence, a déclaré à ce sujet: «Les États membres doivent évidemment indemniser les entreprises pour le surcoût inhérent à la fourniture d'un service d'intérêt économique général.

Commission Vice-President in charge of competition policy Joaquín Almunia said: "Member States must, of course, compensate companies for the extra costs incurred when providing a service of general economic interest.


Deuxièmement, si les mesures contraignent les entreprises à quitter l’Europe à travers les fuites de dioxyde de carbone, elles doivent évidemment être dédommagées.

Secondly, if the measures force the businesses to move out of Europe through carbon dioxide leakage, naturally they must be compensated.


Ces tâches, ainsi que l'adoption des mesures suggérées dans le rapport, doivent évidemment être entreprises en comptant sur le plein engagement des parties prenantes.

This, as well as the adoption of the measures suggested in the report, must of course be undertaken with the full engagement of stakeholders.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour continuer de diffuser des nouvelles, de l’information et des opinions, les entreprises médiatiques canadiennes doivent évidemment être viables au plan économique, et le moyen d’évaluation de la viabilité économique le plus courant, et souvent le meilleur, est la rentabilité de l’entreprise.

The economic viability of Canadian media firms is obviously necessary for the continued provision of news, information and opinion. The usual, and often best, measure of economic viability is profitability.


Tout simplement, le capital de démarrage des nouvelles entreprises est trop faible et, en conséquence, de nombreux jeunes chefs d’entreprise doivent abandonner prématurément leur activité. L’exportation présente évidemment aussi un risque et c’est pourquoi il est particulièrement important de soutenir financièrement les entreprises conjointes à leurs débuts.

What it boils down to is that there is not enough start-up capital available for people who want to set up in business, and so numerous young entrepreneurs have to give up again prematurely. Exports constitute a risk of course, and so it is particularly important for joint ventures to receive financial support in the early stages, more than at any other time.


Celle-ci représentera certainement un pas en avant décisif. Si elles entendent rester compétitives face à la mondialisation et l'internationalisation des marchés financiers, les entreprises financières européennes doivent se repositionner sur le marché ; et le nombre croissant de reprises et de fusions prouve bien que ce processus est en cours. Cet ajustement structurel visant à créer des entreprises compétitives sur le plan international doit évidemment être salué. ...[+++]

If they are to remain competitive in the face of the globalisation and internationalisation of the finance markets, Europe's financial companies need to reposition themselves in the market, and the growing number of takeovers and mergers in this context demonstrates that this process is in full swing. This structural shakedown in order to create internationally competitive companies is certainly to be welcomed.


Celle-ci représentera certainement un pas en avant décisif. Si elles entendent rester compétitives face à la mondialisation et l'internationalisation des marchés financiers, les entreprises financières européennes doivent se repositionner sur le marché ; et le nombre croissant de reprises et de fusions prouve bien que ce processus est en cours. Cet ajustement structurel visant à créer des entreprises compétitives sur le plan international doit évidemment être salué. ...[+++]

If they are to remain competitive in the face of the globalisation and internationalisation of the finance markets, Europe's financial companies need to reposition themselves in the market, and the growing number of takeovers and mergers in this context demonstrates that this process is in full swing. This structural shakedown in order to create internationally competitive companies is certainly to be welcomed.


N'étant pas à la recherche du profit, les organismes de charité et les organisations sans but lucratif n'ont pas à viser autant l'efficience que les entreprises à but lucratif dans une économie de marché libre. Dans un système capitaliste, les entreprises doivent évidemment réaliser des bénéfices, sinon elles disparaissent, elles font faillite ou elles deviennent insolvables.

In a free market economy, a capitalist system, obviously companies have to make a profit or they die, they go into bankruptcy and become insolvent.


M. Maurice Hudon: J'ai bien peur de ne pas savoir exactement quelle est l'information que nous devons transmettre, ou que la Harris Bank doit transmettre, aux organismes de réglementation américains en vertu des lois que les banques doivent évidemment respecter, parce que je m'occupe uniquement des services bancaires aux entreprises du Canada.

Mr. Maurice Hudon: I'm afraid I am not familiar with the specifics of the information that we would be reporting or that Harris would be reporting to the regulators in the U.S. by virtue of the legislation that they obviously have to abide by, because the area of my responsibility is for the business banking areas within Canada.




D'autres ont cherché : entreprises doivent évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entreprises doivent évidemment ->

Date index: 2023-01-31
w