Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assumer la responsabilité de gestion d’une entreprise

Vertaling van "entreprises devraient assumer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
assumer la responsabilité de gestion d’une entreprise

assume business management responsibility | assuming responsibility for the management of a business | assume responsibility for the management of a business | be accountable for the management of a business
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sans ce portail, les entreprises devraient s'enregistrer aux fins de la TVA dans chaque État membre dans lequel elles veulent vendre des biens, ce qui constitue, selon elles, l'un des principaux obstacles au commerce transfrontière des petites entreprises; pour la première fois, faire assumer aux grands marchés électroniques la responsabilité de la perception de la TVA sur les ventes réalisées sur leurs plateformes par des sociétés de pays tiers auprès des consommateurs de l'UE.

Without the portal, VAT registration would be required in each EU Member State into which they want to sell – a situation cited by companies as one of the biggest barriers for small businesses trading cross-border. For the first time, make large online marketplaces responsible for ensuring VAT is collected on sales on their platforms that are made by companies in non-EU countries to EU consumers.


Le sénateur Goldstein : Serait-il honnête de dire que les personnes qui se joignent au conseil d'administration afin d'aider à la restructuration de l'entreprise devraient assumer l'obligation de faire en sorte que certains genres limités d'obligations sont assumés?

Senator Goldstein: Would it be fair to say that the directors who come on board for purposes of helping to re- organize an enterprise should have the obligation to make sure that certain limited types of liabilities are paid?


Les définitions devraient exclure les systèmes bilatéraux dans le cadre desquels une entreprise d’investissement intervient dans chaque négociation pour compte propre, même en tant qu’intermédiaire, sans assumer de risque, entre l’acheteur et le vendeur.

The definitions should exclude bilateral systems where an investment firm enters into every trade on own account, even as a riskless counterparty interposed between the buyer and seller.


Le gouvernement croit-il réellement que les Canadiens devraient assumer le risque pour ces entreprises privées?

Does the government really believe that Canadians should hold the risk for these private companies?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les obligations de service universel imposées à une entreprise désignée pour assumer des obligations de service universel devraient être notifiées à la Commission.

Universal service obligations imposed on an undertaking designated as having universal service obligations should be notified to the Commission.


On se demande, par exemple, si les dirigeants d'entreprise devraient assumer davantage de responsabilité à l'égard des états financiers de l'entreprise.

For example, should corporate managers face heightened responsibility for the accuracy of company financial statements?


Elles devraient exclure les systèmes bilatéraux dans le cadre desquels une entreprise d'investissement intervient, pour chaque négociation pour compte propre et non en tant qu'intermédiaire, sans assumer de risque, entre l'acheteur et le vendeur.

The definitions should exclude bilateral systems where an investment firm enters into every trade on own account and not as a riskless counterparty interposed between the buyer and seller.


Comme une part importante de ces coûts sociaux est liée directement à la décision volontaire de nombreux travailleurs de ne pas participer au régime contributif institué en 1982, le Comité estimait que la SDCB et les travailleurs actuels de l’entreprise devraient assumer une partie de ces charges.

As a portion of these costs is directly attributed to the voluntary decisions of many workers not to participate in the contributory pension plan introduced in 1982, the Committee thought that DEVCO and its current workforce should bear some of the burden.


(17) La qualité et le prix sont des facteurs déterminants sur un marché concurrentiel et les autorités réglementaires nationales devraient être en mesure de contrôler le niveau de qualité du service atteint par les entreprises qui ont été désignées pour assumer des obligations de service universel.

(17) Quality and price are key factors in a competitive market and national regulatory authorities should be able to monitor achieved quality of service for undertakings which have been designated as having universal service obligations.


L'autre principe à respecter est celui de la neutralité, c'est-à-dire que toutes les entreprises devraient assumer un fardeau fiscal similaire au titre de leurs activités.

The other principle is what I call neutrality, that all businesses should be subject to similar rates of tax or tax burdens on their activities.




Anderen hebben gezocht naar : entreprises devraient assumer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entreprises devraient assumer ->

Date index: 2025-01-10
w