Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entreprises avaient déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Services d'information à l'intention des entreprises nouvelles ou déjà établies

Information services for startup or established Canadian businesses
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À la fin de 2015, 274 000 entreprises avaient déjà bénéficié d'une assistance financière au titre des Fonds structurels et d'investissement européens («Fonds ESI») pour la période 2014-2020; déjà 2,7 millions de personnes avaient reçu un soutien dans la recherche d'un emploi ou le développement de leurs compétences; la biodiversité de 11 millions d'hectares de terres agricoles avait été améliorée et un million de projets financés par l'UE avaient été sélectionnés, pour un montant total de près de 60 milliards d'euros.

By the end of 2015, 274 000 businesses had already received support under the 2014-2020 European Structural and Investment (ESI) Funds; 2.7 million people already had benefitted from assistance in finding a job or developing skills; the biodiversity of 11 million hectares of agricultural land was improved and one million EU-funded projects were selected, for a total value of almost €60 billion.


Une évaluation de la qualité portant sur le programme IST a montré que ce programme avait apporté des contributions tangibles et que les recherches entreprises dans ce cadre avaient déjà exercé un impact sur les politiques concernées.

A quality assessment carried out of the IST program points to tangible contributions and the impact that this research has already had on these policies.


Il aurait dû partir de cette expérience québécoise qui lui aurait donné un atout dans la mise en oeuvre de sa loi au Canada parce qu'un très grand nombre de grandes entreprises avaient déjà établi des règles.

It should have built on the Quebec experience, which would have been a tremendous advantage in implementing its legislation in Canada, because a great many large corporations had already established certain rules.


La Commission a majoré de 60 % les amendes infligées à ArcelorMittal Fontaine et à ArcelorMittal Wire France car ces entreprises avaient déjà fait l’objet de deux amendes pour participation à des ententes dans le secteur sidérurgique (voir IP/89/627 sur les treillis soudés et IP/94/134 sur les poutrelles d’acier).

The Commission increased the fines for ArcelorMittal Fontaine and ArcelorMittal Wire France by 60% because they had already been fined twice for cartels in the steel sector (see IP/89/627 on wedded steel mesh and IP/94/134 on steel beams).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle a majoré l’amende infligée à Akzo Nobel de 100 % et celle infligée à Evonik Degussa de 50 %, car ces entreprises avaient déjà été mises à l’amende pour des ententes précédentes (Akzo Nobel – gluconate de sodium – voir IP/01/1355 , peroxyde organique – voir IP/03/1700 , chlorure de choline – voir IP/04/1454 , et AMCA – voir IP/05/61 ; Evonik Degussa – aliments pour animaux – voir IP/02/976 ).

The Commission increased the fines for Akzo Nobel by 100% and Evonik Degussa by 50% because they had already been fined by the Commission for previous cartels (Akzo Nobel - sodium gluconate - see IP/01/1355 , organic peroxide - see IP/03/1700 , choline chloride - see IP/04/1454 and MCAA - see IP/05/61 ; Evonik Degussa - animal feed - see IP/02/976 ) However, Akzo Nobel received full immunity from fines because it was the first company to come forward with information about the cartel under the Commission's 2002 Leniency Notice.


Avant le règlement pédiatrique, des entreprises avaient déjà élaboré une série de médicaments pour un certain nombre de maladies, notamment dans des secteurs tels que la vaccination, mais la disponibilité de médicaments adaptés aux enfants restait, d’une manière générale, insatisfaisante.

Companies had already developed a range of products against a number of diseases prior to the Paediatric Regulation, particularly in sectors such as childhood immunisation by means of vaccines. However, the availability of child-appropriate medicines was generally unsatisfactory.


Dans les pays où des organisations avaient déjà commencé à travailler sur ces questions, le programme a facilité la coordination de la stratégie adoptée. Il a également donné une crédibilité à des organisations qui, s'il n'avait pas existé, auraient sans doute eu bien du mal à obtenir l'attention des autorités nationales et des entreprises du secteur.

In countries where organisations had already started working on these issues, the programme helped to co-ordinate the approach and gave credibility to organisations that might otherwise have found it difficult to get the attention of national authorities and industry.


* L'impact de ces différences sur les consommateurs et les entreprises semble devoir augmenter avec le développement des pratiques commerciales de la "nouvelle économie", qui n'avaient pas été prévues par les règles spécifiques existantes mais qui ont déjà été reprises par les principes généraux nationaux et traitées de différentes façons.

* The impact of these differences on consumers and business seems likely to grow with the development of 'new economy' commercial practices, unforeseen by existing specific rules but which have already been caught by national general principles and treated in different ways.


De plus, conformément au nouveau paragraphe 12(6.1), les droits acquis s’appliqueront à un plus grand nombre d’armes de poing du fait que la date relative à ces droits est repoussée au 1 décembre 1998 et que les armes de poing prohibées que les entreprises avaient déjà en stock seront également protégées par un droit acquis.

In addition, pursuant to new section 12(6.1), the class of grandfathered handguns is widened by changing the grandfathering date to 1 December 1998 and by grandfathering the inventories of prohibited handguns held by businesses.


De plus, conformément au nouveau paragraphe 12(6.1), les droits acquis s’appliqueront à un plus grand nombre d’armes de poing du fait que la date relative à ces droits est repoussée au 1 décembre 1998 et que les armes de poing prohibées que les entreprises avaient déjà en stock seront également protégées par un droit acquis.

In addition, pursuant to new section 12(6.1), the class of grandfathered handguns is widened by changing the grandfathering date to 1 December 1998 and by grandfathering the inventories of prohibited handguns held by businesses.




Anderen hebben gezocht naar : entreprises avaient déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entreprises avaient déjà ->

Date index: 2021-07-24
w