Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ARPEL
MULTIFERT

Traduction de «entreprises américaines seraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'Amérique des entreprises, les entreprises américaines

corporate America


Assistance mutuelle des enterprises pétrolières publiques latino-américaines | Assistance mutuelle des entreprises pétrolières gouvernementales latino-américaines | ARPEL [Abbr.]

Mutual Assistance of the Latin American Government Oil Companies


Entreprise multinationale latino-américaine de commercialisation des engrais | MULTIFERT [Abbr.]

Latin American Multinational Fertiliser Marketing Enterprise | MULTIFERT [Abbr.]


Association hispano-américaine de centres de recherche et d'entreprises de télécommunications

Hispanic-American Association of Research Centers and Telecommunication Enterprises


Guide des règles d'origine et procédures douanières à l'intention des entreprises canadiennes qui exportent vers le marché américain

Guide to Rules of Origin and Customs Procedures for Canadian Exporters to the U.S. Market


La réponse du Canada à la Loi américaine Sarbanes-Oxley de 2002 : nouvelles orientations pour la gouvernance d'entreprise

Canadian Response to the U.S. Sarbanes-Oxley Act of 2002: New Directions for Corporate Governance
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Avez-vous fait un examen des répercussions, du nombre d'emplois qui seraient perdus si on ouvrait complètement l'accès aux entreprises américaines pour qu'elles puissent soumissionner sur les marchés publics municipaux, même si les entreprises canadiennes ne peuvent avoir accès aux marchés publics municipaux américains?

Have you had any impact assessment on how many lost jobs will result from opening up complete access to American companies to bid on municipal procurement, even though Canadian companies can't access American municipal procurement?


De telles enquêtes seraient sans doute encore possibles s'il y avait des départements conjoints entre entreprises américaines et entreprises canadiennes, mais elles demanderaient la collaboration de deux organismes réglementaires, le CRTC au Canada et, bien sûr, le FCC (1550) La formation d'alliances stratégiques entre entreprises actionnaires américaines et entreprises canadiennes imposerait aussi que soit mis en place un mécanism ...[+++]

Such investigations would still be possible if there were joint departments of Canadian and American companies, but they would require the cooperation of two regulatory organizations, the CRTC in Canada and, of course, the FCC (1550) Strategic alliances between American companies owned by shareholders and Canadian companies would also require that an oversight billing mechanism be implemented between subsidiaries.


Nous avons d'ailleurs, par exemple, attaqué à l'OMC le système américain, qui a été inventé il y a quelques années et décidé l'année dernière, qui consiste à faire bénéficier les entreprises qui seraient victime de l'antidumping du produit des droits antidumping.

We have also challenged the American system at the WTO, for example. This system was conceived several years ago and finalised last year and involves compensating businesses that fall victim to antidumping with the income from antidumping rights.


6. considère que la déclaration faite à Bonn par les entreprises américaines montre que celles-ci sont préoccupées par le fait que les États-Unis seraient désavantagés à long terme s'ils ne participaient pas au protocole de Kyoto, notamment en termes de technologies propres et d'efficacité énergétique; constate avec intérêt que les réactions d'un certain nombre de chercheurs et d'économistes américains publiées dans la presse ainsi que celles d'ONG et de citoyens américains donnent des raisons d'espérer que l'administration des États ...[+++]

6. Considers that the statement in Bonn by US businesses shows that they are concerned by the long-term disadvantage for the US of not being a party to the Kyoto Protocol, especially in terms of clean technologies and energy efficiency; notes with interest that the reactions of several American scientists and economists in newspapers and of American NGOs and citizens give reason to hope that the US Administration could change its position; suggests that COP-9 in 2003 should be held in the United States with international carbon trading, which is due to start in 2008, as one of its main topics;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. considère que la déclaration faite à Bonn par les entreprises américaines montre que celles-ci sont préoccupées par le fait que les États-Unis seraient désavantagés à long terme s'ils ne participaient pas au protocole de Kyoto, notamment en termes de technologies propres et d'efficacité énergétique; constate avec intérêt que les réactions d'un certain nombre de chercheurs et d'économistes américains publiées dans la presse ainsi que celles d'ONG et de citoyens américains donnent des raisons d'espérer que l'administration des États ...[+++]

6. Considers that the statement in Bonn by American businesses shows that they are concerned by the long-term disadvantage for the USA of not being a party to the Kyoto Protocol, especially in terms of clean technologies and energy efficiency; notes with interest that the reactions of several American scientists and economists in newspapers and of American NGOs and citizens give reason to hope that the US Administration could change its position; suggests that COP-9 in 2003 should be held in the United States with international carbon trading, which is due to start in 2008, as one of its main topics;


5. considère que la déclaration faite à Bonn par les entreprises américaines montre que celles-ci sont préoccupées par le fait que les États-Unis seraient désavantagés à long terme par le fait de ne pas participer au protocole de Kyoto, notamment en termes de technologies propres et d'efficacité énergétique; constate avec intérêt que les réactions d'un certain nombre de chercheurs et d'économistes américains publiées dans la presse ainsi que celles des ONG américaines et des ci ...[+++]

5. Considers that the statement in Bonn by American businesses shows that they are concerned about the long-term disadvantage for the USA of not being a party to the Kyoto Protocol, especially in terms of clean technologies and energy efficiency; notes with interest that the reactions of several American scientists and economists in newspapers and of American NGOs and citizens give reason to hope that the US Administration could change its position;


Deuxièmement, on prétend que certaines entreprises européennes seraient désavantagées par rapport aux entreprises américaines, car la direction de ces dernières peut se défendre sans consulter ses actionnaires.

Secondly, it is claimed that some European companies would be put at a disadvantage compared to American companies, because the managers of American companies can defend themselves without consulting their shareholders.


Cela signifie que les européens ne créeront pas d'entreprise dans des conditions de risque où des citoyens américains seraient disposés à le faire.

This means that Europeans would not set up a business under similar risk conditions US citizens are keen to accept.


Depuis lors, les entreprises europeennes se sont inquietees des indications recurrentes faisant etat qu'environ 80 % des contrats attribues dans le cadre de ce programme seraient reserves a des entreprises americaines.

However, a mounting evidence suggesting that some 80 % of the contracts awarded under the programme is being earmarked for US firms has been causing concern among European firms.


M. Gordon E. Lloyd, vice-président, Affaires techniques, Association canadienne des fabricants de produits chimiques : Les entreprises américaines seraient probablement plus heureuses si le régime canadien ressemblait au leur.

Mr. Gordon E. Lloyd, Vice-President, Technical Affairs, Canadian Chemical Producers' Association: The American companies would probably be happier if the Canadian system was more like theirs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entreprises américaines seraient ->

Date index: 2022-02-24
w