Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif produit par l'entreprise pour elle-même
Immobilisation créée par l'entreprise
Production immobilisée
Production à soi-même
Travaux effectués par l'entreprise pour elle-même
Travaux faits par l'entreprise pour elle-même
Votre entreprise est-elle à la hauteur?

Traduction de «entreprise est-elle autorisée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Votre entreprise est-elle à la hauteur? une technique de vérification de ses progrès [ Votre entreprise est-elle à la hauteur? ]

How does your company measure up? a performance improvement check-list [ How does your company measure up? ]


immobilisation construite par l'entreprise pour elle-même | production immobilisée | production à soi-même | immobilisation créée par l'entreprise | actif produit par l'entreprise pour elle-même

self-constructed capital asset | self-constructed asset


travaux faits par l'entreprise pour elle-même

internal expenditure capitalized | own expenses capitalised | self-construction


travaux effectués par l'entreprise pour elle-même

work performed by the undertaking for its own purposes


entreprises qui sont autorisées à effectuer des opérations pour compte propre

firms which are authorised to deal as principal


Emploi et taille des entreprises au Canada: les petites entreprises offrent-elles des salaires inférieurs?

Canadian Jobs and Firm Size: Do Smaller Firms Pay Less?


La part des nouveaux emplois créés au Canada par les petites entreprises est-elle disproportionnée?

Have Small Firms Created a Disproportionate Share of New Jobs in Canada? A Reassessment of the Facts


titres de créance émis par une entreprise ou garantis par elle

direct and guaranteed obligations of a single corporation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elles ne peuvent peut-être pas échanger les données qui ont été déposées sans en être autorisées par les entreprises, mais elles peuvent discuter entre elles des aspects théoriques de l'affaire, des problèmes qu'elle peut poser, etc.

They may not exchange the data you have tabled, unless you get a waiver from the company, but you can talk generally about the business that's going on, the theory of the case, what the problems are, etc.


Je souscris à cet argument, car j'étais à l'époque un contribuable de la Colombie-Britannique, et je le suis encore. En somme, ce que vous dites aujourd'hui, quand vous mettez de côté tous les beaux discours des gens d'en face — à l'exception de celle du futur maire de Montréal, qui va nettoyer tout le gâchis là-bas —, c'est que selon vous, les entreprises, qu'elles soient syndiquées ou non, devraient être autorisées à soumissionner pou ...[+++]

I certainly agree with that argument, because I was a taxpayer in British Columbia and still am. The basis of what you're saying today, when you wipe away the rhetoric we have heard from the other side—with the exception of that of our future mayor of Montreal, who is going to clean up all the mess over there—is that you believe that companies, whether union or non-union, should be permitted to bid on infrastructure contracts, and particularly on government-funded jobs, provided they can provide the appropriate bonding and performance promises and would be held to the terms of the contract.


1. Dans les aéroports dont le trafic annuel est supérieur ou égal à 2 millions de mouvements de passagers ou 50 000 tonnes de fret depuis au moins trois années consécutives, aucune Aucune entreprise n’est autorisée à fournir de services d’assistance en escale, que ce soit en tant que prestataire de services d’assistance en escale, en tant que sous-traitant ou en tant qu’usager pratiquant l’auto-assistance, si elle ne possède pas l’agrément approprié.Toute entreprise satisfaisant aux exigences fixées dans le présent chapitre peut obten ...[+++]

1. At airports whose annual traffic has been not less than 2 million passenger movements or 50 000 tonnes of freight for at least three consecutive years, No undertaking shall be permitted to provide groundhandling services, whether as a supplier of groundhandling services, as a sub-contractor or as a self-handling user, unless it has been granted the appropriate approval, where Member States make groundhandling activity conditional upon obtaining an approval of a competent authority ('approving authority') independent of any airport managing body . An undertaking meeting the requirements of this Chapter shall be entitled to receive an a ...[+++]


Dans le cadre du système REACH, une entreprise n'est autorisée à mettre sur le marché de l’UE une substance chimique qu’elle fabrique ou importe que si elle a enregistré cette substance auprès de l’ECHA dans le délai imparti.

Under the REACH system companies cannot place a chemical substance they manufacture or import on the EU market unless it has been registered with ECHA within the applicable deadline.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1.4.8 Les entreprises seront-elles autorisées à fournir aux clients de détail des prestations portant sur des instruments «complexes»?

1.4.8 Will firms be allowed to provide investment services in "complex" instruments to retail clients?


1. Les autorités compétentes veillent à ce que les entreprises qu'elles ont autorisées à exercer la profession de transporteur par route satisfassent en permanence aux exigences prévues à l'article 3. à cette fin, elles vérifient tous les cinq ans que les entreprises satisfont toujours à chacune de ces exigences.

1. The competent authorities shall verify that undertakings which they have authorised to engage in the occupation of road transport operator continue to fulfil the requirements provided for in Article 3. To that end, they shall check every five years that undertakings still fulfil each of those requirements.


1. Les autorités compétentes veillent à ce que les entreprises qu'elles ont autorisées à exercer la profession de transporteur par route satisfassent en permanence aux exigences prévues à l'article 3. à cette fin, elles vérifient tous les cinq ans que les entreprises satisfont toujours à chacune de ces exigences.

1. The competent authorities shall verify that undertakings which they have authorised to engage in the occupation of road transport operator continue to fulfil the requirements provided for in Article 3. To that end, they shall check every five years that undertakings still fulfil each of those requirements.


1. Les autorités compétentes veillent à ce que les entreprises qu'elles ont autorisées à exercer la profession de transporteur par route satisfassent en permanence aux exigences prévues à l'article 3. à cette fin, elles vérifient tous les cinq ans que les entreprises satisfont toujours à chacune de ces exigences.

1. The competent authorities shall verify that undertakings which they have authorised to engage in the occupation of a road transport operator continue to fulfil the requirements provided for in Article 3. To that end, they shall check every five years that undertakings still fulfil each of those requirements.


1. Les autorités compétentes veillent à ce que les entreprises qu'elles ont autorisées à exercer la profession satisfassent en permanence aux exigences prévues à l'article 3. à cette fin, elles vérifient tous les cinq ans que les entreprises satisfont toujours à chacune de ces exigences.

1. The competent authorities shall verify that undertakings which they have authorised to engage in the occupation continue to fulfil the requirements provided for in Article 3. To that end, they shall check every five years that undertakings still fulfil each of those requirements


Votre entreprise est-elle autorisée à faire la même chose en Ontario?

Is your company allowed to do that in Ontario?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entreprise est-elle autorisée ->

Date index: 2024-12-04
w