Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'écoefficacité devenir une entreprise écoefficace

Traduction de «entreprise devait devenir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
L'écoefficacité : devenir une entreprise écoefficace

Eco-efficiency: Becoming an Eco-efficient Business
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
17. insiste sur le fait que l'adoption par l'Union de nouveaux textes législatifs ne devrait pas servir à diluer la protection assurée par les RGA en vigueur dans les États membres et que les consommateurs ne devraient pas subir de pertes parce que les autorités de surveillance n'ont pas supervisé les assureurs de manière appropriée; invite dès lors la Commission à veiller à ce que le cadre européen pour les RGA fonctionne en tant que mécanisme de dernier ressort en fournissant aux preneurs d'assurance (ou, le cas échéant, aux bénéficiaires) éligibles une indemnisation pour leurs pertes dans toute la mesure du possible ou la possibilité d'un transfert de portefeuille dans un délai raisonnable, si une ...[+++]

17. Insists that new EU legislation should not serve to water down the protection offered by existing IGSs in Member States, and that consumers should not face any losses as a result of regulatory failure to adequately supervise insurers; calls, therefore, on the Commission to ensure that a European framework for IGSs functions as a last resort by providing policy-holders (or, where appropriate, beneficiaries) who are eligible with compensation for losses to the fullest possible extent or the possibility of portfolio transfer within a reasonable period of time should an undertaking declare insolvency;


17. insiste sur le fait que l'adoption par l'Union de nouveaux textes législatifs ne devrait pas servir à diluer la protection assurée par les RGA en vigueur dans les États membres et que les consommateurs ne devraient pas subir de pertes parce que les autorités de surveillance n'ont pas supervisé les assureurs de manière appropriée; invite dès lors la Commission à veiller à ce que le cadre européen pour les RGA fonctionne en tant que mécanisme de dernier ressort en fournissant aux preneurs d'assurance (ou, le cas échéant, aux bénéficiaires) éligibles une indemnisation pour leurs pertes dans toute la mesure du possible ou la possibilité d'un transfert de portefeuille dans un délai raisonnable, si une ...[+++]

17. Insists that new EU legislation should not serve to water down the protection offered by existing IGSs in Member States, and that consumers should not face any losses as a result of regulatory failure to adequately supervise insurers; calls, therefore, on the Commission to ensure that a European framework for IGSs functions as a last resort by providing policy-holders (or, where appropriate, beneficiaries) who are eligible with compensation for losses to the fullest possible extent or the possibility of portfolio transfer within a reasonable period of time should an undertaking declare insolvency;


Si la commissaire devait devenir le juge, le jury et la personne qui applique la loi, et qu'elle pouvait infliger des amendes ou rendre une ordonnance, il faudrait, à mon avis, donner le droit à l'entreprise — si la décision est rendue par un tribunal — de se rendre devant la Cour fédérale pour soutenir qu'il s'agit d'une mauvaise décision.

If it were to change to judge, jury, and executioner, where the commissioner fines or otherwise makes an order, then I think we do have to have the right of the company, obviously if it's a tribunal making the decision, to go to Federal Court and say “bad decision”.


D'une entreprise fortement bureaucratisée et axée sur l'importance de la subvention gouvernementale, VIA devait absolument devenir une entreprise allégée, axée sur l'amélioration du service.

We set out to transform VIA from a top-heavy bureaucracy focused on the size of the government subsidy into a lean customer-centred business focused on service.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'aurais pensé que si un acte qui est officiellement illégal en ce moment devait devenir légal.Certaines entreprises peuvent avoir peur de se lancer lorsqu'il subsiste des doutes quant à la légalité de la démarche, mais la croissance pourrait être considérable si ça devenait légal.

I would have thought that if something that is officially illegal now were to become legal.Certain companies might have been afraid to enter when its legal status was in question, but you could get a substantial growth if it were to become legal.


Ils étaient particulièrement inquiets de leur sort pour le cas où l'entreprise privatisée «succédante» devait devenir insolvable, ce qui rendrait le régime de retraite déficitaire.

They were particularly worried about what would happen if the privatised successor company were to become insolvent leaving the pension scheme with a deficit.


Je le dis sans attendre : si cette liberté de choix, introduite dans le projet par l'amendement 61 avec l'article 7a, devait devenir réalité, il n'y aurait pas de concurrence, car la pression exercée sur les représentants politiques communaux par les entreprises de transport, les syndicats et les groupements professionnels serait telle qu'on ne pourrait y résister et qu'on continuerait de procéder à des adjudications automatiques.

I forecast that if this right to choose, which is to be introduced into the bill by means of Amendment No 61 and Article 7a, becomes reality, there will be no competition, because pressure from the transport companies, trade unions, and associations will be so great as to be irresistible, and contracts will continue to be awarded automatically.


SERNAM, transporteur routier et filiale de la SNCF, devait être restructuré notamment au moyen de son intégration dans l'entreprise GEODIS, qui devait en devenir propriétaire à 60%.

SERNAM, a road haulage operator and a subsidiary of SNCF, was undergoing restructuring involving its integration into another company GEODIS which was to take a 60% stake.


Le président: Êtes-vous d'avis que la Commission canadienne du blé va aussi dans cette direction compte tenu du fait qu'elle a dépensé beaucoup d'argent pour étudier si elle devait devenir une entreprise privée ou une société d'état et voir quelles répercussions cela pourrait entraîner sur toute l'industrie.

The Chairman: Do you not feel that perhaps the Canadian Wheat Board is heading in that direction, given the fact that they have spent much money studying becoming either a private company or a corporation and how that would affect the whole industry?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entreprise devait devenir ->

Date index: 2021-07-09
w