Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACTE
Congrès canadien des communications industrielles

Vertaling van "entreprise commune romano-canadienne " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'autoroute canadienne de l'information : une nouvelle infrastructure de l'information et des communications au Canada : source de nouvelles dimensions pour l'apprentissage, la créativité et l'esprit d'entreprise : rapport d'étape du Comité consultatif su

Canada's information highway: building Canada's information and communications infrastructure: providing new dimensions for learning, creativity and entrepreneurship: progress report of the Information Highway Advisory Council providing new dimensions for


Alliance canadienne des télécommunications de l'entreprise [ ACTE | Congrès canadien des communications industrielles ]

Canadian Business Telecommunications Alliance [ CBTA | Canadian Industrial Communications Assembly ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- (HU) Dans le discours que j’ai prononcé le 23 mars, j’avais demandé au Parlement européen et à la Commission européenne d’intervenir en vue de protéger la ville roumaine de Verespatak (Roşia Montană) dont la population vulnérable, le patrimoine culturel et l’environnement naturel sont menacés à la suite de projets d’une entreprise commune romano-canadienne d’exploiter une mine.

– (HU) In the speech I made on 23 March, I asked the European Parliament and the European Commission to intervene to protect the Romanian town of Verespatak (Roşia Montană) whose vulnerable population, architectural heritage and natural environment are under threat as a result of plans by a Canadian-Romanian joint venture to develop a mine.


La Commission européenne a autorisé, en application du règlement CE sur les concentrations, un projet d'entreprise commune regroupant les activités du groupe britannique BP et de l'entreprise canadienne Nova Chemicals dans les secteurs du polystyrène et du polystyrène expansible.

The European Commission has cleared under the EU Merger Regulation a proposed joint venture which combines the polystyrene and expandable polystyrene interests of the British group BP and the Canadian company Nova Chemicals.


La Commission européenne a décidé d'autoriser la création d'une entreprise commune, NOR.WEB LTD, qui sera contrôlée en commun par l'entreprise britannique NORWEB, filiale de United Utilities, et par NORTEL, filiale de l'entreprise canadienne Northern Telecom Limited.

The European Commission has decided to approve the new joint venture, NOR.WEB LTD, which will be jointly controlled by a British company NORWEB, a subsidiary of United Utilities, and Nortel, a subsidiary of a Canadian Corporation Northern Telecom Limited.


Les compétences linguistiques et les compétences en affaires acquises au collège donneront aux futurs diplômés les bases nécessaires pour se lancer dans des entreprises communes, et les possibilités de commerce entre les entreprises chinoises et canadiennes ajouteront aux échanges bilatéraux de 8 milliards de dollars qui profitent déjà aux deux pays.

The language and business skills learned at the college will give future graduates the foundation to develop joint ventures and trade opportunities between Chinese and Canadian businesses and will build on the $8 billion of bilateral trade already benefiting both countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au cours de ces dernières années, certains aspects des activités de la Poste française dans les domaines ouverts à la concurrence avaient déjà fait l'objet d'une décision au titre des dispositions en matière de concurrence: en 1991, la Commission avait autorisé, en application du règlement sur le contrôle des concentrations, la création d'une entreprise commune entre le coursier australien TNT et les Postes allemande, canadienne, française, néerlandaise et suédoise; au mois de février 1995, l ...[+++]

In recent years, certain parts of the French Post Office's business in the areas open to competition have been the subject of decisions under the competition rules: in 1991 the Commission authorized pursuant to the Merger Control Regulation the setting-up of a joint venture between the Australian courier TNT and the German, Canadian, French, Dutch and Swedish Post Offices; and in February 1995 it concluded that the French Post Office's tax arrangements did not involve state aid within the meaning of the EC Treaty.


Plus particulièrement, les entreprises canadiennes doivent s'assurer que leurs partenaires dans leur entreprise commune, particulièrement Ecopetrol, ne sont d'aucune façon complices d'activités antisyndicales.

In particular, Canadian firms must be very careful that their joint venture partners, especially Ecopetrol, are not in any way complicit in anti-union activity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entreprise commune romano-canadienne ->

Date index: 2023-07-30
w