Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entrepreneurs s'inspirent surtout " (Frans → Engels) :

Ma présence symbolise l'intérêt que portent toutes nos Églises à cette question, mais je tiens à dire que le contenu de notre mémoire s'inspire surtout de notre expérience, surtout celle de Tom et d'Arie, relativement aux problèmes des réfugiés.

My presence is to symbolize the general interest of all our churches, but the contents of our brief come particularly from our experience, especially from Tom's and Arie's experience specifically with refugee issues.


Ma présentation s'inspire surtout de ce que j'ai vécu personnellement et de ce qu'ont vécu d'autres personnes que je connais; elle porte également sur certains des changements que je recommande pour améliorer le sort des enfants.

What I'm presenting to you is probably more along the lines of what's happened to me personally, and other people I know, and how some of the changes I would recommend could make it better for the children.


Par la suite, les Canadiens ont vu progresser le Parti réformiste et l'Alliance canadienne, dont l'idéologie radicale de droite s'inspire surtout de tendances ayant cours aux États-Unis. Or, nos voisins révisent actuellement leur position et s'intéressent maintenant à ce qui se fait au Canada en matière de traitement de la criminalité et des comportements antisociaux, dans le but de rendre leur système pénal plus juste et plus efficace.

Then we saw the advance of the Reform and the Alliance, the radical right wing ideology adopted mostly from the United States, which, incidentally, is now reversing itself and looking at Canada as an example of how to deal with crime, with anti-social behaviour and how to build a fair, just and effective criminal justice system.


47. soutient la mise en place d'une journée européenne de l'entrepreneuriat, qui devrait surtout s'adresser aux médias et rappeler des exemples de réussites européennes au sein de l'Union, aussi bien du point de vue économique que du point de vue social; estime qu'il convient de mettre particulièrement l'accent sur les exemples d'entrepreneurs en mesure de créer une valeur ajoutée pour l'économie, en respectant les principes de durabilité et de responsabilité sociale de l'Union; souhaite que les établissements d' ...[+++]

47. Supports the establishment of a Europe-wide ‘EU Entrepreneurship Day’ to highlight – and, most importantly, draw media attention to – entrepreneurial success stories; considers that a particular focus should be placed on examples of entrepreneurs able to create economic added value while respecting EU sustainability and social responsibility core principles; hopes that schools and educational establishments will participate in the event, through meetings with entrepreneurs and visits to enterprises;


8. invite la Commission et les États membres à favoriser l'échange de bonnes pratiques entre les régions qui cessent de relever de l'objectif 1 et les régions de pays ayant adhéré dernièrement afin de garantir la participation des femmes entrepreneurs, surtout dans le secteur de la petite agriculture, tant pour transmettre l'expérience acquise et éviter ainsi que les aides prennent fin subitement que pour former et créer une nouvelle classe de femmes entrepreneurs dans les pays qui ont adhéré en dernier lieu;

8. Calls on the Commission and the Member States to promote the exchange of best practice between regions ceasing to qualify for Objective 1 status and regions in countries which have just acceded so as to ensure the involvement of female entrepreneurs, particularly in the small-scale agriculture sector, both to enable them to pass on the experience they have gained, and thereby avoid the abrupt withdrawal of financial support, and with a view to training and creating a new class of women in management positions in the most recent acc ...[+++]


8. invite la Commission et les États membres à favoriser l'échange de bonnes pratiques entre les régions qui cessent de relever de l'objectif 1 et les régions de pays ayant adhéré dernièrement afin de garantir la participation des femmes entrepreneurs, surtout dans le secteur de la petite agriculture, tant pour transmettre l'expérience acquise et éviter ainsi que les aides prennent fin subitement que pour former et créer une nouvelle classe de femmes entrepreneurs dans les pays qui ont adhéré en dernier lieu;

8. Calls on the Commission and the Member States to promote the exchange of best practice between regions ceasing to qualify for Objective 1 status and regions in countries which have just acceded so as to ensure the involvement of female entrepreneurs, particularly in the small-scale agriculture sector, both to enable them to pass on the experience they have gained, and thereby avoid the abrupt withdrawal of financial support, and with a view to training and creating a new class of women in management positions in the most recent acc ...[+++]


L’initiative Inspire vise également à promouvoir la réutilisation mais surtout l’échange et le partage de données entre les gouvernements. En outre, Inspire cherche sans aucun doute à dynamiser le regroupement de nouvelles données pertinentes dans le domaine de l’environnement.

Inspire also seeks to promote the reuse, but above all the exchange and sharing, of data between governments, and, without doubt, to be a driving force behind the pooling of new relevant environmental information.


Je crois, Madame la Présidente, que la déclaration de Laeken doit être une déclaration non conventionnelle, qui soit surtout une source d'inspiration.

Madam President, I do not believe that the Laeken Declaration must be a conventional declaration, and it must, above all, be a source of inspiration.


L'année 1996 a été favorable aux entrepreneurs canadiens et surtout aux 50 entreprises les mieux gérées du pays.

The year 1996 has been a great one for Canadian entrepreneurs and particularly for the 50 best-managed companies in the land.


M. Antoine Dubé (Lévis, BQ): Monsieur le Président, avant qu'il ne quitte, j'aimerais féliciter le député de Bonaventure-Îles-de-la-Madeleine pour avoir réussi à animer un peu le débat, ce matin, de ce côté de la Chambre, parce que, jusqu'à maintenant, c'était inspiré surtout par le silence.

Mr. Antoine Dubé (Lévis, BQ): Mr. Speaker, before he leaves, I would like to congratulate the member for Bonaventure-Îles-de-la-Madeleine for having successfully enlivened the debate this morning to some extent on that side of the House, because, up to now, things were pretty quiet.


w