Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abordage
Brûlé alors que le navire était en feu
Collision entre bâtiments
Collision entre navires
Entre navires
Le navire fait tête entre les deux ancres
Navire entre deux eaux
Navire-navire
écrasé entre un navire et un quai

Vertaling van "entre navires était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


écrasé entre un navire et un quai

Crushed between ship and wharf




abordage | collision entre bâtiments | collision entre navires

collision | collision between ships | collision between vessels




le navire fait tête entre les deux ancres

vessel brought up between two anchors


Traité entre le Royaume-Uni et les Etats-Unis concernant la construction d'un canal de navires entre les océans Atlantique et Pacifique (Le Traité-Hay-Pauncefote)

Treaty between the United Kingdom and the United States concerning the Construction of a Ship Canal between the Atlantic and Pacific Oceans (known as the Hay-Pauncefote Treaty)


Mémorandum d'entente entre certaines autorités maritimes sur le maintien des normes à bord des navires de commerce

Memorandum of Understanding between certain Maritime Authorities on the Maintenance of Standards on Merchant Ships
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission indique par ailleurs que les prêts de la DGTF et le prêt relatif au navire Atlântida ont été octroyés entre 2006 et 2011: durant ces années, les banques privées n'étaient disposées à prêter à ENVC qu'en échange d'une garantie (sous la forme d'une lettre de confort) d'Empordef, ce qui prouve qu'aucun opérateur sur le marché n'était disposé à octroyer un prêt à ENVC seule.

Also, the Commission observes that the DGTF loans and the loan for the Atlântida vessel were provided between 2006 and 2011: during these years, private banks were willing to lend to ENVC only on the basis of a guarantee (in the form of a comfort letter) from EMPORDEF. This indicates that no market operator was willing to provide a loan to ENVC alone.


Les articles 18 et 45 TFUE doivent-ils être interprétés en ce sens qu’ils s’opposent à une réglementation d’un État membre en vertu de laquelle un marin, qui faisait partie de l’équipage d’un navire ayant un port d’attache dans cet État membre, qui ne disposait pas d’une résidence sur la terre ferme et qui n’était pas ressortissant d’un État membre, était exclu de l’assurance pour la pension de vieillesse, alors que cette réglement ...[+++]

Must Articles 18 TFEU and 45 TFEU be interpreted as precluding a rule of a Member State under which a seaman who belonged to the crew of a vessel with a home port in that Member State, who had no place of residence on shore and who is not a national of any Member State, was excluded from insurance cover for purposes of an old-age pension, whereas, under that rule, a seaman who is a national of the Member State in which the vessel has its home port and who is otherwise in the same situation is deemed to be insured, if the State of which the first-named seaman is a national has in the meanwhile, by the time of the determination of the pension, acceded to (a legal predecessor of) the European Union or Regulation No 1408/71 has in the ...[+++]


Par ailleurs, les trois navires ont procédé à des transbordements illicites répétés en mer dans la zone de la CICTA entre le 1er janvier 2010 et le 29 mai 2011 sur un navire transporteur qui n’était pas immatriculé dans le registre de la CICTA des navires transporteurs (49) habilités à opérer dans la zone de la CICTA comme prévu dans la recommandation 06-11 de la CICTA.

In addition, the three vessels conducted repeated illegal transhipments at sea within the ICCAT area from 1 January 2010 to 29 May 2011 to a carrier vessel which was not recorded in the ICCAT Registry of carrier vessels (49) entitled to operate within the ICCAT area as provided for in ICCAT Recommendation 06-11.


La Commission peut-elle aujourd’hui faire part des résultats de la réunion de l’Organisation maritime internationale qui s’est tenue à la mi-juillet 2005, sachant que la mise en place un cadre contraignant en matière de transfert d’hydrocarbures entre navires était à l’ordre du jour de ladite réunion?

Can the Commission now indicate the findings of the meeting of the International Maritime Organisation (IMO) held in mid-July 2005, at which the idea of establishing a binding framework for the transfer of hydrocarbons between vessels at sea was to be discussed?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au titre de ce régime, qui était en application entre 1982 et le 14 janvier 2005, des subventions pouvaient être accordées en vue de contribuer à l’effort financier consenti pour acquérir une participation dans un nouveau navire ou dans un navire existant.

Under that scheme, which was in force from 1982 until 14 January 2005, grants could be given as contribution to matching own financial contribution for the purchase of a share in an existing or new fishing vessel.


- Entre 2001 et 2003, 14 % des navires partis au déchirage battaient pavillon d'un État membre de l'Union européenne et 18 % celui d'un des États qui ont adhéré à l'Union depuis 2004.En 2006, 36 % au moins du tonnage mondial était assuré par navires appartenant à des armateurs domiciliés dans l'UE.

- Between 2001 and 2003 14% of the ships that went for scrapping flew the flags of EU Member States and 18% the flags of states which acceded to the EU in 2004. At least 36% of world shipping tonnage in 2006 was owned by companies domiciled in the EU.


Rappelons-nous que l'Erika voulait entrer dans un port et qu'il n'y a pas été autorisé. Et, dans le cas du Prestige , la question se pose aussi : si ce navire était entré dans un port, se serait-il brisé en deux, aurait-on pu pomper plus facilement le pétrole déversé et éviter une catastrophe d'une telle ampleur ?

Let us remember that the Erika wanted to call at a port and was not allowed to, and the question is similar when it comes to the Prestige : if she had called at a port, might she not have avoided breaking up, might it not have been possible to pump out the crude oil more easily and to avoid a disaster of such a magnitude?


Rappelons-nous que l'Erika voulait entrer dans un port et qu'il n'y a pas été autorisé. Et, dans le cas du Prestige, la question se pose aussi : si ce navire était entré dans un port, se serait-il brisé en deux, aurait-on pu pomper plus facilement le pétrole déversé et éviter une catastrophe d'une telle ampleur ?

Let us remember that the Erika wanted to call at a port and was not allowed to, and the question is similar when it comes to the Prestige: if she had called at a port, might she not have avoided breaking up, might it not have been possible to pump out the crude oil more easily and to avoid a disaster of such a magnitude?


Il le sait. Il m’a cité en disant que la discrimination qui en résulterait entre les navires d’un pays tiers et les navires battant pavillon d’un État membre était applicable aux dégazages dans les eaux territoriales, alors qu’il sait très bien que ce n’est pas ce que j’ai dit.

He quoted me as saying that the discrimination that would be created between ships of a third country and ships flying Member States' flags was applicable to discharges in home waters, when he knows very well that I did not say that.


Cette directive prévoit entre autres l'harmonisation des sanctions pénales et autres sanctions dissuasives pour des faits de pollution graves, violant les réglementations communautaires; elle étend ces sanctions à des sujets – responsables des transports utilisant des navires non adaptés et des conséquences de la pollution – qui, jusqu'ici était exclus, dans les conventions internationales, au titre de la responsabilité civile et ...[+++]

Amongst other things the directive provides for the harmonisation of criminal and other deterrent sanctions applicable to acts of pollution which infringe Community law. It also extends those sanctions to persons - those engaged in transport operations using unsuitable vessels and liable for any resulting pollution damage - who have hitherto been exempted, under international conventions, from third-party liability, and it enables the Member States to implement the Marpol 73/80 International Convention more effectively.




Anderen hebben gezocht naar : abordage     collision entre bâtiments     collision entre navires     entre navires     navire entre deux eaux     navire-navire     entre navires était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entre navires était ->

Date index: 2025-04-12
w