Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrôle de versions
Contrôle des versions
Démo et f.
Dénutrition légère
Dénutrition modérée
Gestion de versions
Gestion des versions
Health of the Nation Outcome Scale
Identifiant de la version
Identifiant de version de référence
Logiciel d'essai
Logiciel de démonstration
Logiciel démo
Numéro de version de la référence
Version
Version allégée
Version avec cadres
Version d'évaluation
Version de démonstration
Version de poche
Version du document ou du message
Version démo
Version fenêtre
Version light
Version réduite
Version «Frame»

Vertaling van "entre les versions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
divergences entre les différentes versions linguistiques

differences between the different language versions


identifiant de la version | version | version du document ou du message

version identifier


gestion de versions | gestion des versions | contrôle de versions | contrôle des versions

version control | revision control | source control


version réduite | version allégée | version de poche | version light

scaled down version | compact version | pocket version | light version


Health of the Nation Outcome Scale (generic version)

Health of the Nation Outcome Scale (generic version)


version de démonstration | version démo | logiciel de démonstration | logiciel démo | démo et f. | logiciel d'essai | version d'évaluation

demoware | demo software | demonstration software | demonstration version | demo | demo version | trialware | trial software


version fenêtre [ version «Frame» | version avec cadres ]

Frames version


identifiant de version de référence | numéro de version de la référence

reference version identifier


dénutrition modérée (entre 60 et 75% du poids idéal)

Malnutrition of moderate degree (Gomez: 60% to less than 75% of standard weight)


dénutrition légère (entre 75 et 90% du poids idéal)

Malnutrition of mild degree (Gomez: 75% to less than 90% of standard weight)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2) Il a été constaté que des différences importantes sembleraient exister entre les versions anglaise et française des points 14 et 17 de l'article 2 de la directive 90/539/CEE (correspondant aux points 14 et 16 de l'article 2 du texte codifié) et, partant, également entre d'autres versions linguistiques traduites sur la base du texte anglais ou français.

2) It was acknowledged that serious discrepancies would appear to exist between the English and French language versions of points 14 and 17 of Article 2 of Directive 90/539/EEC (corresponding to points 14 and 16 of Article 2 in the codified text), and consequently also between other language versions translated on the basis of the English or of the French text.


3) Il a également été admis qu’il existe un autre décalage important entre la version anglaise et d’autres versions linguistiques du texte à l’article 4, paragraphe 5, point a) iv.

3) The existence of another serious discrepancy between the English language version and other language versions of the act was acknowledged as regards Article 4(5)(a)(iv).


2) Une différence a été décelée entre la version anglaise de l’article 3, paragraphe 1, du règlement (CEE) n° 2783/75, libellé ainsi «at the rate of duty laid down in Article 10» et la version française dudit paragraphe, formulé comme suit: «au taux du droit prévu au tarif douanier commun».

2) It was acknowledged that a clear discrepancy exists between the English language version of Article 3(1) of Regulation (EEC) No 2783/75, which contains the wording "at the rate of duty laid down in Article 10", and the French language version of that same paragraph, which contains the wording "au taux du droit prévu au tarif douanier commun".


4. L'Agence élabore une stratégie de gestion des différentes versions de l'ERTMS en vue d'assurer la compatibilité technique et opérationnelle entre réseaux et véhicules équipés de versions différentes et de fournir des incitations à la mise en œuvre rapide de la version en vigueur et d'éventuelles versions plus récentes.

4. The Agency shall develop a strategy for managing the different versions of the ERTMS with a view to ensuring technical and operational compatibility between networks and vehicles fitted with different versions and to providing incentives to the swift implementation of the version in force and of possible newer versions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2008/590/CE: Décision de la Commission du 16 juin 2008 relative à la création d’un comité consultatif de l’égalité des chances entre les femmes et les hommes (version codifiée)

2008/590/EC: Commission Decision of 16 June 2008 relating to the setting up of an Advisory Committee on Equal Opportunities for Women and Men (Codified version)


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008D0590 - EN - 2008/590/CE: Décision de la Commission du 16 juin 2008 relative à la création d’un comité consultatif de l’égalité des chances entre les femmes et les hommes (version codifiée) - DÉCISION DE LA COMMISSION // du 16 juin 2008 // (2008/590/CE)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008D0590 - EN - 2008/590/EC: Commission Decision of 16 June 2008 relating to the setting up of an Advisory Committee on Equal Opportunities for Women and Men (Codified version) - COMMISSION DECISION // of 16 June 2008 // (2008/590/EC)


Décision de la Commission du 16 juin 2008 relative à la création d’un comité consultatif de l’égalité des chances entre les femmes et les hommes (version codifiée) (2008/590/CE)

Commission Decision of 16 June 2008 relating to the setting up of an Advisory Committee on Equal Opportunities for Women and Men (Codified version) (2008/590/EC)


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 02008D0590-20130701 - EN - Décision de la Commission du 16 juin 2008 relative à la création d’un comité consultatif de l’égalité des chances entre les femmes et les hommes (version codifiée) (2008/590/CE)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 02008D0590-20130701 - EN - Commission Decision of 16 June 2008 relating to the setting up of an Advisory Committee on Equal Opportunities for Women and Men (Codified version) (2008/590/EC)


Il y a une différence entre la version française et la version anglaise, et donc j’imagine que la version de référence est celle qui dit: «the determination of the Iraqui government», et non pas, comme l’indique la version française, «la détermination du gouvernement légitime irakien».

The French and English versions differ, and I presume that the text should be based on the English original, which says ‘the determination of the Iraqi Government’, and not, as in the French version, ‘the determination of the legitimate Iraqi Government’.


Il y a une différence entre la version française et la version anglaise, et donc j’imagine que la version de référence est celle qui dit: «the determination of the Iraqui government» , et non pas, comme l’indique la version française, «la détermination du gouvernement légitime irakien».

The French and English versions differ, and I presume that the text should be based on the English original, which says ‘the determination of the Iraqi Government’, and not, as in the French version, ‘the determination of the legitimate Iraqi Government’.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entre les versions ->

Date index: 2024-05-30
w