Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «entre les différents vice-présidents que vous aurez ainsi » (Français → Anglais) :

Je veillerai également que les vice-présidents et les membres de la Commission chargés des différents domaines d’activités du Fonds, ainsi que des représentants de la BEI, vous fassent régulièrement rapport, ainsi qu’à vos commissions compétentes.

I will also guarnatee that the relevant Vice-Presidents and European Commissioners responsible for the different areas of activities of the Fund, as well as EIB representatives will regularly report to you and your relevant Committees.


Le président: Lorsque vous aurez répondu à la question du sénateur Tkachuk, pourriez-vous nous dire, en termes simples, la différence qui existe entre la recherche fondamentale et l'infrastructure de recherche?

The Chairman: When you have responded to Senator Tkachuk's questions, could you then tell us in lay terms the difference between what you call " pure research" and what you call " research infrastructure" ?


G. considérant que le traité de Lisbonne donne mandat au vice-président/haut représentant d'assister le Conseil et la Commission afin de garantir une cohérence entre les différents domaines de l'action extérieure, ainsi qu'entre ceux-ci et les autres politiques de l'Union,

G. whereas the Treaty of Lisbon mandates the Vice-President/High Representative to assist the Council and the Commission in ensuring consistency between the different areas of external action and between these and the Union's other policy areas,


Nous saluons donc votre geste audacieux et votre action déterminée, Monsieur le Vice-président. Je puis vous assurer, Monsieur le Vice-président, que vous aurez le soutien du Parlement européen pour résoudre les questions les plus difficiles, si un calendrier transparent, clair et réalisable ainsi qu’un financement abordable son ...[+++]

I can assure you, Mr Vice-President, that you will have the support of the European Parliament in the resolution of the most difficult questions if a transparent, clear and feasible timetable and affordable financing are finally worked out, either by means of negotiation or by an alternative solution.


Ensuite, nous procéderons à un scrutin pour établir la préséance entre les différents vice-présidents que vous aurez ainsi élus.

We will then hold a ballot in order to establish the precedence between the various Vice-Presidents you will have elected in this way.


G. considérant que le traité de Lisbonne donne mandat au vice-président/haut représentant d'assister le Conseil et la Commission afin de garantir une cohérence entre les différents domaines de l'action extérieure, ainsi qu'entre ceux-ci et les autres politiques de l'Union,

G. whereas the Treaty of Lisbon mandates the Vice-President/High Representative to assist the Council and the Commission in ensuring consistency between the different areas of external action and between these and the Union's other policy areas,


Ainsi, les Canadiens ne sont pas trop préoccupés par les prétendus déséquilibres entre les différents gouvernements (1825) [Français] Le vice-président: Comme il est 18 h 27, il est de mon devoir d'interrompre les délibérations et de mettre aux voix sur-le-champ toute question nécessaire à l'expédition des travaux des subsides.

Canadians are not too concerned about so-called imbalances between one government and another (1825) [Translation] The Deputy Speaker: It being 6.27 p.m., it is my duty to interrupt the proceedings and put forthwith every question necessary to dispose of the business of supply.


Certains d’entre vous se souviennent certainement que Yannos Kranidiotis a été député au Parlement européen de janvier 1995 à février 1997, date à laquelle il a été nommé ministre du gouvernement grec, et vous vous souvenez qu’il avait été, au sein de notre Parlement, membre de la commission des affaires étrangères et de la commission des budgets, ainsi que vice-président de la délégation mixte Union européenne/Chypre.

Some of you will certainly recall that Yannos Kranidiotis was a Member of the European Parliament between January 1995 and February 1997, when he was appointed as a Minister in the Greek Government, and you will remember that he was, within our Parliament, a member of the Committee on Foreign Affairs and the Committee on Budgets, as well as being the Vice-President of the joint European Union/Cyprus delegation.


Comme le contenu du projet de loi a déjà été étudié par un comité de la Chambre, je pense, monsieur le Président, que vous aurez le consentement unanime pour renvoyer ce projet de loi à un comité plénier aujourd'hui même et pour régler toutes les étapes qui restent aujourd'hui. [Français] Le vice-président: Y a-t-il consentement unanime de la Chambre pour procéder ainsi?

Because the content of the bill has already been studied by a committee of the House, I think you will find, Mr. Speaker, that unanimous consent will be given for referring the bill to committee of the whole this day and for dealing with all remaining st [Translation] The Deputy Speaker: Is there unanimous consent of the House to proceed in this manner?


Le 15 décembre 1993, Paul Leader, premier vice-président des opérations et directeur de la liaison avec le gouvernement, de la compagnie Atlas Van Lines, m'a adressé, ainsi qu'à mon collègue de Kitchener, une lettre qui dit, entre autres: «Je vous écris au nom des quatre entreprises de tran ...[+++]

Paul Leader, the senior vice-president of operations and director of government liaison, of Atlas Van Lines wrote to me and my colleague in Kitchener on December 15, 1993. Part of the letter states: ``I am writing to you on behalf of the four van lines in Canada, Allied, Atlas, North American and United.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entre les différents vice-présidents que vous aurez ainsi ->

Date index: 2023-11-18
w