Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entraînement pré-prothétique
Entraînement préprothétique
Rouleau pré-presseur entraîné
Rouleau prépresseur entraîné

Traduction de «entraîne depuis près » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rouleau prépresseur entraîné [ rouleau pré-presseur entraîné ]

driven pre-pressure roller


entraînement préprothétique [ entraînement pré-prothétique ]

preprosthetic training


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
H. considérant que le vide dû à la faiblesse des deux gouvernements rivaux est progressivement occupé par les islamistes libyens qui rentrent au pays après avoir combattu en Iraq et en Syrie; que ces combattants, accompagnés d'islamistes d'autres pays, ont pris la ville de Derna, à l'est de Benghazi, en novembre 2014 et qu'ils ont fait allégeance à Daech; que, depuis lors, ces forces ou leurs alliés se sont implantés le long de pratiquement toute la côte, de Derna à Tripoli, et notamment à El Beïda, Benghazi, Ajdabiya, Abou Grein et ...[+++]

H. whereas the vacuum left by the weakness of the two rival governments is gradually being filled by Libyan Islamists who are returning home from fighting in Iraq and Syria; whereas these returnees accompanied by Islamists from other countries seized the city of Derna to the east of Benghazi in November 2014 and made a pledge of allegiance to Daesh; whereas these forces or their allies have since become active along almost the whole coastline from Derna to Tripoli, including Bayda, Benghazi, Ajdabiya, Abugrein and Misrata, with full control of more than 200 km around Sirte, and they also have a training base to the west of Tripoli near ...[+++]


G. considérant que le vide politique et l'absence de gouvernement stable ont été exploités par Daech, qui compte dans ses rangs des étrangers et des terroristes libyens rentrés au pays après avoir combattu en Iraq et en Syrie; que ces combattants, accompagnés de djihadistes d'autres pays, ont pris la ville de Derna, à l'est de Benghazi, en novembre 2014 et qu'ils ont fait allégeance à Daech; que, depuis lors, ces forces ou leurs alliés se sont implantés le long de pratiquement toute la côte, de Derna à Tripoli, et notamment à El Beï ...[+++]

G. whereas the political vacuum and lack of stable government have been exploited by Daesh, whose ranks include foreigners and Libyan terrorists who have returned home from fighting in Iraq and Syria; whereas these returnees, accompanied by Jihadists from other countries, seized the city of Derna to the east of Benghazi in November 2014 and made a pledge of allegiance to Daesh; whereas these forces or their allies have since become active along almost the whole coastline from Derna to Tripoli, including Bayda, Benghazi, Ajdabiya, Abugrein and Misrata, with full control of more than 200 km around Sirte, and they also have a training bas ...[+++]


Près de 4 000 soldats ont été réunis à Wainright pour y subir un entraînement de tir réel d'opérations de brigade, le premier entraînement de ce genre depuis de nombreuses années pour l'armée canadienne.

What it entailed was taking close to 4,000 soldiers to Wainright and putting them through their paces in a large live-fire brigade-level training activity, the first for many years for the Canadian Army.


I. considérant que les tensions entre les djihadistes et les coptes se sont accentuées en Égypte depuis le renversement du président Morsi l'été dernier et qu'elles ont entraîné la destruction de dizaines d'églises chrétiennes coptes; qu'en 2013, l'Égypte a été le théâtre du plus grand nombre d'incidents impliquant des chrétiens dans le monde, au moins 167 cas ayant été signalés dans les médias; que près de 500 tentatives de fer ...[+++]

I. whereas tensions between jihadists and Coptic Christians have increased in Egypt since the removal from power of President Morsi last summer and have led to the destruction of scores of Coptic Christian churches; whereas 2013 in Egypt saw the highest number of incidents involving Christians in the world, with at least 167 cases reported in the media; whereas there were nearly 500 attempts to close or destroy churches in the country and at least 83 cases of religiously motivated killings of Christians;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Depuis décembre dernier, le conflit qui touche la République centrafricaine a entraîné le déplacement de 206 000 personnes dans le pays et l’exode de près de 55 000 autres vers les pays voisins.

Since last December conflict in CAR has led to the internal displacement of 206,000 people and nearly 55,000 people have fled to neighbouring countries.


A. considérant que près de 20 000 personnes ont été tuées et que beaucoup d'autres ont été blessées dans le cadre de la répression brutale orchestrée par le régime syrien contre sa population depuis mars 2011; que 235 000 réfugiés qui ont fui la Syrie ont été enregistrés ou sont en cours d'enregistrement par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés; que des dizaines de milliers d'autres qui s'enfuient de Syrie vers des pays voisins ne sont pas comptabilisés; que, d'après les estimations des Nations unies, plus de 1, ...[+++]

A. whereas nearly 20 000 people have been killed and many more injured in the brutal crackdown of the Syrian regime against its population since March 2011; whereas 235 000 refugees from Syria have been registered or are awaiting registration with the UN High Commission for Refugees; whereas tens of thousands more who flee from Syria into neighbouring countries do not register; whereas, according to UN estimates, more than 1.2 million people have been internally displaced within Syria and around 3 million are in need of urgent humanitarian assistance; whereas the crisis has taken a particularly brutal turn, which resulted in a rapid escalation of these fi ...[+++]


Monsieur le Président, les abus systématiques et systémiques dont fait l'objet la minorité religieuse bahaïe en Iran se sont malheureusement manifestés encore une fois cette semaine quand sept membres du groupe « Amis de l’Iran libre », déjà détenus depuis près d'un an dans la tristement célèbre prison d'Evin, ont été accusés mercredi d'avoir espionné pour le compte d'Israël, d'avoir insulté l'islam et d'avoir fait de la propagande contre l'État. Par surcroît, ces fausses accusations entraînent la peine de mort.

Mr. Speaker, the systematic and systemic abuse of the Baha'i minority in Iran unfortunately manifested itself again this week as seven members of the Friends of a Free Iran group, already being held for almost a year in the notorious Evin Prison, were charged on Wednesday with spying for Israel, insulting Islam, and spreading propaganda against the state.


Mais nous ne pouvons faire abstraction du contexte dans lequel ces condamnations ont eu lieu : premièrement, l'embargo ou le blocus - appelez-le comme vous voulez - qui entraîne depuis près de quarante ans de graves dommages économiques et sociaux pour le peuple cubain et qui est condamné tous les ans par la communauté internationale au sein des Nations unies.

It is important however to take account of the context in which these sentences came about. Firstly, the embargo or blockade, call it what you will, which has had drastic social and economic consequences for Cuba over the last 40 years, and which the international community has condemned at the United Nations year after year.


Depuis 1983, le conflit interne qui a éclaté au Sri Lanka a entraîné le déplacement de près de 730 000 personnes.

Since 1983, internal conflict in Sri Lanka has resulted in the displacement of an estimated 730,000 people.


1) Depuis l'accident en novembre 1986, qu'avait entrainé le déversement d'importantes quantités de produits chimiques toxiques dans le Rhin à l'usine Sandoz près de Bâle, la Commission a insisté auprès des Etats membres pour qu'ils appliquent pleinement la législation communautaire pour prévenir les risques d'accidents majeurs de certaines activités industrielles (directive Seveso).

1) Since November 1986, when large quantities of poisonous chemicals were discharged into the Rhine at the Sandoz plant near Basle, the Commission has pressed the member states to apply fully Community legislation to tackle major accident hazards.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entraîne depuis près ->

Date index: 2023-02-20
w