Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entièrement d'accord avec mon collègue gil-robles " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, je suis entièrement d'accord avec mon collègue pour dire qu'il est essentiel de trouver des façons nouvelles d'améliorer les soins offerts à la population canadienne.

Mr. Speaker, I cannot agree with my colleague more that finding innovative ways to improve the care provided to Canadians is essential.


Je suis toutefois entièrement d'accord avec mon collègue. Le fait d'interdire les demandes provenant des parents et des grands-parents crée un stress énorme pour les familles.

I absolutely agree with my colleague's comments, though, that putting a ban on applications for parents and grandparents is putting terrible pressure on families.


Monsieur le Président, je suis entièrement d'accord avec mon collègue.

Mr. Speaker, I agree wholeheartedly with the sentiments expressed by my colleague.


Monsieur le Président, je suis entièrement d'accord avec mon collègue.

Mr. Speaker, I totally agree with my colleague.


Je suis donc entièrement d'accord avec mon collègue Gil-Robles pour dire que ces points doivent être repris dans les Traités, et je souscris également à ses idées concernant les coopérations renforcées.

I completely echo Mr Gil-Robles’ views that this should be included in the Treaties and that cooperation should be stepped up.


Je doute fort que l'interrogatoire interrogation des candidats se déroulera avec solennité (1250) M. Peter MacKay: Monsieur le Président, je suis entièrement d'accord avec mon collègue, particulièrement en ce qui concerne les attitudes intempestives et très partisanes que nous voyons ici.

I worry about having too much confidence in the solemnity of that questioning process over individual nominees (1250) Mr. Peter MacKay: Mr. Speaker, I find myself very much in agreement with my colleague's remarks, particularly with regard to the tempestuous and very partisan conduct that occurs in this place.


Si ces points de vue avaient été introduits dans le rapport et la proposition qu’il a rédigés avec son collègue Gil-Robles, je pense que mon vote aurait été favorable.

If these views had passed into the report and the motion which he drafted together with his colleague Mr Gil-Robles, I believe I would have voted for it.


Les deux grands groupes du Parlement européen sont d'accord sur cette exigence, et je remercie notre collègue Gil-Robles, de notre groupe, pour la formulation de cette exigence dans le rapport Napolitano, et aussi pour l'amendement 21 de notre rapporteur.

Parliament's two great groups are very much as one in this demand, and I am grateful to our group's Mr Gil Robles for his contribution to the Napolitano report, and to our rapporteur for his Amendment No 21.


Je souhaite remercier tout particulièrement le rapporteur fictif, Mme McCarthy, qui a apporté de nombreuses contributions de valeur que nous avons intégrées dans le rapport ; mon collègue et ancien président, M. Gil-Robles Gil-Delgado, qui a fait de même ; ainsi que le rapporteur pour avis, M. David Martin, de la commission économique et monétaire ...[+++]

I particularly want to thank the shadow rapporteur, Mrs McCarthy, who made many valuable contributions, that we have included; my colleague and former President, Mr Gil-Robles Gil-Delgado, who has done the same; and thanks to the rapporteur for opinion Mr David Martin from the Economic and Monetary Affairs Committee.


J'exprime ma reconnaissance aux collègues espagnols pour avoir attiré mon attention sur la nécessité de clarification, en particulier à MM. Gil-Robles Gil-Delgado et Salafranca Sánchez-Neyra.

I am grateful to Spanish colleagues here for drawing this need for clarification to my attention and in particular to Mr Gil-Robles Gil-Delgado and Mr Salafranca Sánchez-Neyra.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entièrement d'accord avec mon collègue gil-robles ->

Date index: 2024-10-16
w