Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ententes étaient déjà » (Français → Anglais) :

En vertu de cette entente, les réfugiés qui se trouvent aux États-Unis n'auront pas le droit de demander le statut de réfugié au Canada parce qu'ils étaient déjà un pays sûr, les États-Unis.

Under the agreement, refugees in the United States would not be entitled to come to Canada to seek refugee status here because they were already in a safe country, the United States.


Comme les discussions touchant l'accord d'harmonisation et les ententes auxiliaires étaient déjà passablement avancées, j'ai estimé que l'accord d'harmonisation sous sa forme modifiée constituerait un bon guide d'intervention dans le domaine de l'environnement pour le gouvernement fédéral et les provinces. Par cet accord, nous nous sommes donc entendus pour protéger l'environnement le mieux possible.

However, I had gone through a lot of discussion around the harmonization accord and the subagreements, and I felt that in fact the harmonization accord and the subagreements, as they had been altered and developed, were manageable, and that in fact, as they represented principles and guidelines for action for the federal government and the provinces, we would have the authority and maintain the authority.We agreed to protect the environment to the highest standards in that accord.


En ce qui concerne le Québec, quelles ententes étaient déjà signées au moment du déclenchement des élections, avant les compressions?

With regard to the Quebec money, when the election happened what agreements were signed already, before the cuts were made?


Dans leur déclaration au sommet d’Helsinki, les États membres étaient déjà parvenus à une entente sur le principe selon lequel tous les citoyens de l’Union européenne devaient payer un impôt adéquat sur tous leurs revenus d’épargne.

In a resolution adopted at the Helsinki Summit, the Member States achieved consensus with regard to the principle that all the citizens of the Union should pay an appropriate rate of tax on the income from all their savings.


Le ministre a même affirmé que des négociations avec un groupe à but non lucratif formé d'intervenants de l'industrie aérienne étaient déjà très avancées et qu'une entente pourrait être annoncée sous peu.

The minister went as far as to say that negotiations are well under way with a non profit group made up of representatives of the air transport industry, and that an agreement could be announced shortly.


M. Paul Crête: Monsieur le président, j'aimerais savoir de la part du président du Conseil du Trésor s'il y a, dans l'entente, une offre du gouvernement et une réponse de la partie syndicale concernant les gens qui étaient déjà en grève, quant à la possibilité qu'il puisse y avoir un retour au travail dès demain en attendant la ratification.

Mr. Paul Crête: Mr. Chairman, I would like to find out from the President of the Treasury Board whether there was an offer, in the agreement, from the government and a response from the union for the people who were already on strike regarding the possibility that they might return to work as early as tomorrow, while the agreement is ratified.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ententes étaient déjà ->

Date index: 2025-01-29
w