Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous avez entendu l'explication de Mme Girard-Bujold.

Vertaling van "entendu les explications de mme murray selon " (Frans → Engels) :

Quoi qu'il en soit, ayant entendu les explications de Mme Murray selon lesquelles l'amendement se veut une tentative d'inclure une clause d'enquête — si j'ai bien compris — semblable à celle qu'on trouve dans la LCPE et dans la Charte des droits environnementaux de l'Ontario, j'ai peur de ne pas pouvoir l'appuyer, parce qu'un délai de 30 jours serait bien trop court.

However, having heard Ms. Murray's explanation that it's somehow an attempt to provide an investigation clause if I construed her correctly similar to that found in CEPA and in the Ontario Environmental Bill of Rights, I'm afraid I just can't support it, on the basis that 30 days would be far too short.


Le président: Vous avez entendu l'explication de Mme Kraft Sloan, à savoir d'où elle tire cette notion de personnes intéressées, et il s'agit du paragraphe 48(3), page 24, à la cinquième ligne, où il y a également la mention de «personnes intéressées».

The Chair: You've heard the explanation as to where Madam Kraft Sloan draws the notion of interest for this amendment, namely subsection 48(3) on page 24, the fifth line, where there is a reference to “interested in” as well.


Vous avez entendu l'explication de Mme Girard-Bujold.

You have heard Mrs. Girard-Bujold's explanation.


Mme Elinor Caplan: Ayant entendu cette explication, j'appuie la suggestion.

Ms. Elinor Caplan: I just want to say that with that explanation I would support this.


Ayant entendu certains députés affirmer que d’autres États membres devraient balayer devant leur porte et réexaminer leurs propres Constitutions, peut-être Mme Gál pourrait-elle citer un article de la Constitution d’un État membre de l’Union qui constitue, selon elle, un exemple de domaine dans lequel un État doit «balayer devant sa porte».

Having heard from others that other Member States should put their own house in order and examine their constitutions, perhaps Mrs Gál could quote an article from the constitution of one of the Member States of the European Union that she would categorise as an example of an area where a state needs to ‘put its own house in order’.


Cette méthode est basée sur l'amélioration de la collaboration avec les États membres avant d'en arriver à l'utilisation de procédures officielles, sauf, bien entendu (et ce point est très important, Mme Frassoni) dans le cas où il est évident d'emblée que, selon toute probabilité, un traité a été violé.

This method is based on improving cooperation with the Member States before it gets to the stage of instituting official proceedings, except, of course – and this is very important, Mrs Frassoni – in the event that it is obvious from the start that, in all probability, a treaty is being infringed.


Mme Sheila Fraser: Non, nous n'avons jamais entendu d'explications de cette nature.

Ms. Sheila Fraser: No, we have never received any explanations of that nature.


La Commission a fait un premier pas en direction du Parlement avec les explications de Mme Schreyer selon lesquelles on s'efforcera de réaliser des regroupements, d'utiliser une part réduite de la réserve de flexibilité et, dans la mesure du possible, de modifier les perspectives financières.

The Commission has taken a first step towards Parliament in the form of the comments of Mrs Schreyer that we should strive for reallocation, the use of a smaller portion of the flexibility reserve and possibly an amendment to the Financial Perspective.


Une coopération volontaire ne suffit donc plus, et une structure organisationnelle au niveau communautaire est, selon nous, désormais nécessaire: d’où cette étude de faisabilité à laquelle nous proposons d’associer les États membres et les milieux intéressés - au premier rang desquels, bien entendu, les pêcheurs et leurs diverses communautés, comme vient de le dire Mme Figueiredo -,l’idée étant une structure commune d’inspection pa ...[+++]

Voluntary cooperation is therefore no longer enough, and in our view an organisational structure at Community level is now necessary. That is the reason for this feasibility study in which we hope to involve the Member States and interested parties – beginning, of course, with fishermen and their various communities, as mentioned by Mrs Figueiredo – the aim being to establish a joint inspection structure through a Community Fisheries Control Agency.


Je félicite le rapporteur, Mme Langenhagen, et je voudrais appuyer plus particulièrement le point de vue selon lequel les décisions politiques devront, à tous les stades de la conception, de la réalisation et de la mise en œuvre du système, être discutées et prises uniquement au niveau de l’Union européenne, le rôle des pays candidats étant bien entendu défini lui aussi.

So, having congratulated the rapporteur, Mrs Langenhagen, I should like to make a point of repeating the view that, at every stage in the design, implementation or application of the system, the political decisions will need to be discussed and taken at European Union level and at that level only, although the role of the candidate countries will, of course, also need to be determined.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendu les explications de mme murray selon ->

Date index: 2025-08-09
w