Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demande entendue et approuvée
Droit de l'enfant d'être entendu
Droit du mineur d'être entendu
Désigner un rapporteur
Greffier-rapporteur
Greffière-rapporteure
Greffière-rapporteuse
Il demeure entendu
Il est entendu
Il est précisé pour plus de certitude
Il est précisé pour plus de sûreté
Nommer un rapporteur
PADR
Personne appelée à donner des renseignements
Personne appelée à fournir des renseignements
Personne entendue à titre de renseignements
Personne qui dépose à titre de renseignements
Personne tenue de renseigner
Pour plus de certitude
Pour plus de sûreté
Pétition entendue et approuvée
Rapporteur
Rapporteur d'angles
Rapporteur d'angles d'atelier
Rapporteur d'atelier
Rapporteur de commission
Rapporteur d’angle osseux

Vertaling van "entendu du rapporteur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
rapporteur | rapporteur d'angles | rapporteur d'angles d'atelier | rapporteur d'atelier

bevel protractor


droit de l'enfant d'être entendu | droit du mineur d'être entendu

right of the child to be heard


demande entendue et approuvée | pétition entendue et approuvée

petition heard and recommended




pétition entendue et approuvée [ demande entendue et approuvée ]

petition heard and recommended


il demeure entendu [ il est entendu | pour plus de certitude | pour plus de sûreté | il est précisé pour plus de certitude | il est précisé pour plus de sûreté ]

for greater certainty


rapporteur de commission | rapporteur

committee rapporteur | rapporteur


greffier-rapporteur (1) | greffière-rapporteuse (2) | greffière-rapporteure (3)

clerk-rapporteur


désigner un rapporteur [ nommer un rapporteur ]

appoint a rapporteur


personne appelée à donner des renseignements | personne entendue à titre de renseignements | personne qui dépose à titre de renseignements | personne tenue de renseigner | personne appelée à fournir des renseignements [ PADR ]

person providing information | person asked to give information
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aujourd'hui, nous avons entendu un rapporteur des Nations Unies qui exigeait une enquête nationale sur les femmes autochtones disparues ou assassinées.

Today we heard from the UN rapporteur who's calling for a national inquiry into missing and murdered indigenous women.


- (EN) Madame la Présidente, permettez-moi de féliciter le rapporteur et, bien entendu, sa rapporteure fictive, ma collègue Monica Macovei, pour leur travail sur ce rapport.

- Madam President, can I just congratulate the rapporteur and indeed her shadow, my colleague Monica Macovei, for their work on this report.


Nous l'avons entendu du rapporteur qui a témoigné par appel conférence aujourd'hui.

We heard that from the rapporteur who was on the conference call today.


Au cours de la première partie de la réunion, le Groupe de surveillance a entendu Mme Ieke van den Burg, membre du Parlement européen et rapporteur pour le rapport sur l'état actuel d'intégration des marchés financiers de l'Union européenne, et M. Michel Prada, président du Groupe de surveillance interinstitutionnel précédent et président de l’Autorité française, des marchés financiers (AMF).

During the first part of the meeting, the Monitoring Group heard from Ms Ieke van den Burg, Member of the European Parliament and Rapporteur for the report on "Current state of integration of EU financial markets", and Mr Michel Prada, former Chairman of the previous Inter-institutional Monitoring Group and President of the French Securities Regulator (AMF).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est pourquoi nous ne pouvons permettre que la réussite de ce programme soit ternie par des délais trop longs au niveau de l'autorisation de projets ou par des retards de paiement, bien que je doive dire à ce propos que c'est avec plaisir que j'ai entendu le rapporteur déclarer que ce problème s'était amélioré depuis le début du programme.

Therefore, we cannot allow the success of this programme to be tarnished by the excessively long periods needed to authorise projects or by delays in payments, although on this point I have to say that I was delighted to hear Mrs Gröner say that this problem is being solved during the course of the programme.


Je ne vais pas citer de noms, mais je pense que chacun a à l'esprit toutes celles et tous ceux qui se sont investis dans ce travail ces derniers mois, d'une manière constructive comme cela a été dit, et j'associerai aussi, bien entendu, les rapporteurs des différentes commissions ainsi que, bien entendu, la commission ITRE dans son ensemble, et son secrétariat qui a aussi contribué au travail.

I shall not name individuals but I am sure you are all aware of those who have made a constructive contribution to the task in hand over the last few months, as I mentioned earlier. I have in mind also, of course, the rapporteurs of the various committees and obviously, the ITER Committee as a whole, and its Secretariat. They were also involved in the work.


La Commission, mes collègues et moi-même serons à la disposition du comité est bien entendu du rapporteur pour débattre de ses réponses aux observations de la Cour afin d'apporter des améliorations et de parvenir à une gestion budgétaire économe, rationnelle et efficace.

The Commission my colleagues and I will make their replies to the Court's comments available to the Committee and, of course, to the rapporteur on the debate, with the aim of making improvements, leading to more economical, efficient and effective financial management.


Pourtant, je n’en suis pas encore totalement persuadée, notamment depuis que j’ai entendu le rapporteur dire que tout se passera vraiment bien demain lors du vote sur la recommandation pour la deuxième lecture modifiant cette importante directive de 1976.

However, I remain to be convinced, especially now that I have heard what the rapporteur had to say, that everything will turn out for the best in tomorrow's vote on the recommendation for a second reading on the directive amending the important 1976 directive.


J'ai bien entendu vos rapporteurs souhaiter à nouveau que la Charte soit le préambule d'un traité constitutionnel et on sait que j'y suis, pour ma part, favorable. Mais je voudrais vous rappeler, parce que nous sommes tenus à une grande précision eu égard à ce qui se passe aujourd'hui, qu'à Biarritz, le Conseil européen n'a pu que constater qu'une majorité des États membres n'étaient pas prêts à discuter, en tout cas pour le moment, de l'intégration de cette Charte dans les traités.

I clearly heard your rapporteurs once again expressing the desire to see the Charter form the preamble to a constitutional treaty and you know that I, personally, am in favour of this, but I should like to point out, because we are bound to be extremely precise regarding what is happening today, that the European Council in Biarritz was forced to note that the majority of Member States were not willing to discuss the matter of incorporating this Charter into the Treaties, at least for the time being.


Lors de leur mission d’enquête au Costa Rica, des membres du Comité ont entendu le rapporteur spécial sur la liberté d’expression de la Commission interaméricaine dire que l’article 14 avait été inclus afin d’équilibrer la très grande liberté d’expression dans la Convention américaine.

During their fact-finding mission, Committee members heard from the Inter-American Commission’s Special Rapporteur on Freedom of Expression that article 14 had been included so as to balance the very broad freedom of expression in the American Convention.


w