Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
S'entendre comme larrons en foire
être dans le même bateau
être logé à la même enseigne

Vertaling van "entendre comme larrons en foire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
s'entendre comme larrons en foire

be as thick as thieves


être dans le même bateau [ être logé à la même enseigne | s'entendre comme larrons en foire ]

be in the same boat
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il y a, en ce moment, chez les citoyens du Canada et du Québec, en particulier à l'occasion de cette crise que nous vivons dans l'administration du ministère du Développement des ressources humaines—au Québec, on a assaini le financement des partis pour le Québec—ce sentiment que la politique est pourrie, qu'elle sert les politiciens et que les politiciens et les grandes entreprises s'entendent comme des larrons en foire pour le meilleur intérêt de ces dernières.

The people of Canada and Quebec, especially with this crisis in the administration of the Department of Human Resources Development—in Quebec, funding for parties in Quebec has been cleaned up—feel that politics is rotten and serves politicians and that politicians and big business are as thick as thieves in looking after their best interests.


Nous avons vu que les relations étaient autrefois chaleureuses entre le dirigeant libyen et les dirigeants européens, qui s’entendaient comme larrons en foire.

We have seen that there used to be warm relations between the Libyan leader and European leaders, who were like best mates in a playground.


Les libéraux et les conservateurs se sont entendus comme larrons en foire, avec également mes collègues bloquistes, j’ai le regret de le dire, pour approuver un accord qui est une trahison et qui nous a fait perdre instantanément des milliers d’emplois.

The Liberals and Conservatives ganged together, and I regret to say my colleagues from the Bloc as well, to vote the softwood sellout through, which instantly triggered the loss of thousands of jobs.


Monsieur le Président, hier, les conservateurs et les libéraux se sont entendus comme larrons en foire pour rejeter la volonté unanime de l'Assemblée nationale du Québec en votant pour un budget qui privilégie nettement l'Ontario et l'Ouest au détriment du Québec.

Mr. Speaker, the Conservatives and the Liberals were as thick as thieves yesterday, both parties rejecting the unanimous will of the National Assembly of Quebec by voting for a budget that clearly favours Ontario and western Canada to the detriment of Quebec.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Monsieur le Président, il semble que les conservateurs et les socialistes s’entendent comme larrons en foire au sujet de la carte bleue, ce qui, pour être franche, étonne beaucoup mon groupe.

– Mr President, it seems as though Conservatives and Socialists are hand in glove with each other on the Blue Card, leaving my group lost in amazement, to be honest.


Les libéraux et les conservateurs, la main dans la main, ont déclaré qu'il n'y aurait aucun débat sur la moitié du projet de loi et ont limité le temps pour l'étude de dispositions qui comportaient des erreurs, dont une double imposition, une double taxe à l'exportation pour les entreprises et d'autres erreurs flagrantes, de sorte que les libéraux et les conservateurs, comme larrons en foire, ont collaboré pour que le projet de loi soit étudié au comité dans la précipitation.

The Liberals and the Conservatives, working together, said there would be no debate on half the bill and limited time on provisions that include errors around double taxation, a double export tax for companies and other huge egregious errors, and the Liberals and Conservatives, the dynamic duo of the devils, worked together to force the bill through committee.


Pouvoir exécutif et pouvoir législatif s’entendent comme larrons en foire pour escamoter, comme dans le célèbre tableau de Vermeer, la vérité aux yeux des badauds qui sont les citoyens européens.

The executive and legislative powers are thick as thieves, dodging the truth, like in the famous Vermeer painting, in view of the onlookers, European citizens.


Cependant, nous ne pouvons pas dire aujourd’hui que la France et l’Allemagne s’entendent comme larrons en foire alors que, pendant des années, les Européens se sont inquiétés de l’animosité entre ces deux pays.

But what we cannot now say is that France and Germany understand each other, after centuries of concern for Europeans because France and Germany were enemies.


Ils se sont toujours entendus comme larrons en foire.

They really have always been in bed together.




Anderen hebben gezocht naar : entendre comme larrons en foire     être dans le même bateau     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendre comme larrons en foire ->

Date index: 2021-05-01
w