Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Entendant
Entendante
Entendement
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «entendent que nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son

one should hear both sides of a question


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nos citoyens entendent que nous usions de tous les moyens en notre pouvoir pour faire face à ces défis et ainsi améliorer leur sécurité.

Our citizens demand that we use all ways and means available to address these challenges so as to enhance their security.


Nous devons comprendre pourquoi les transports publics ne sont pas utilisés plus régulièrement et chercher comment améliorer le service dans les petites villes. Nous devons également répondre à l’évolution des besoins de la mobilité urbaine en vue de satisfaire les demandes de la population. J'entends par là un service de qualité, ainsi qu'une offre de transports publics efficaces et viables sur les plans financier et environnemental».

We have to understand why public transport is not used more regularly, how to improve service in smaller towns, and respond to the changing needs of urban mobility to meet people's demands — I am thinking of high-quality service, and an efficient, financially and environmentally sustainable public transport offer".


"Recevoir le Prix Nobel de la paix nous emplit tous de fier – et par "nous", j'entends non seulement les dirigeants européens, mais également l'ensemble des citoyens européens de cette génération et de celles qui l'ont précédée.

"We are all very proud that we receive this Nobel Prize – and we, that means not only the European leaders, but all European citizens from this generation and the former generations.


Nous sommes assez sûrs, je suis assez confiant également, quand je me rends auprès des chercheurs, dans les PME, quand j’entends les réactions et quand j’entends leurs émotions et à quel point ils font bon usage du programme, alors je suis parfois plus satisfait que lorsque j’entends que nous sommes un peu trop bureaucratiques, etc.

We are pretty sure – I am pretty sure also, when I move among the researchers, among the SMEs, when I hear the reactions and when I hear their emotions and how well they are actually using the programme, then I am sometimes much more satisfied than when I hear that we are a bit too bureaucratic, and so on.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La conférence de Venise poursuit essentiellement deux objectifs: d'une part, nous souhaitons renforcer la coopération multilatérale dans le cadre du Conseil général des pêches pour la Méditerranée en soutenant la recherche scientifique dans cette zone et en nous entendant avec les autres pays du bassin méditerranéen sur les mesures de gestion à mettre en œuvre concernant les stocks que nous exploitons en commun.

The conference in Venice has two principal goals: firstly, to enhance multilateral cooperation within the General Fisheries Council for the Mediterranean by giving support to scientific research in the Mediterranean, and by agreeing management measures with our Mediterranean partners for stocks which we both fish.


Les gouvernements visés par des ONG s'entendent souvent pour défendre ensemble leurs intérêts et leur devise semble être : si nous épargnons d'autres, nous évitons le risque d'être nous aussi condamnés.

Governments that are the focus of investigation by NGOs often stick together in order to defend their own common interests, apparently under the motto: if we spare others, we do not run the risk of being condemned ourselves.


Nous avons présenté un seul amendement à ce rapport, qui demande au Conseil de préciser les points suivants : quel espace de justice européen entend-il développer et, en particulier, quel niveau d'harmonisation des règles de droit pénal et de procédure entend-il atteindre ? Quelles institutions et quels organismes entend-on créer ?

We have tabled a single amendment to this report, calling upon the Council to define more clearly the European area of justice which it intends to develop and, in particular, the level of harmonisation of the rules of criminal and procedural law which it intends to achieve, the institutions and bodies which it intends to create and their powers and responsibilities and the type of cooperation to be established between them, the democratic control to be provided for and, finally, the rights and freedoms which will be guaranteed to citizens.


Toutefois, nous ne le faisons pas sans condition. Nous attendons de la Commission qu'elle explique, avant la seconde lecture, comment elle entend assurer une exécution plus efficace du budget.

We expect the Commission to set out, before the second reading, how it intends to implement the Budget more efficiently.


J'entends veiller, avant toute autre chose, à ce que la Commission européenne se concentre sur sa véritable mission et s'en acquitte avec efficacité et compétence: si nous ne disposons pas des ressources nécessaires, nous refuserons donc d'assumer d'autres tâches non essentielles.

My overriding aim is to ensure that the European Commission concentrates on its real job and does it efficiently and well: unless we are given the resources needed, we shall therefore refuse to take on any further non-core tasks.


C'est pourquoi les principes comme les engagements sur lesquels nous nous sommes accordés ont un caractère global : - Principe de l'équilibre à réaliser entre diversité des cultures nationales et l'affirmation des valeurs universelles : la mise en oeuvre des objectifs communs s'effectuera au niveau de chacune de nos Nations dans le respect de ses traditions et de ses cultures, mais l'Union européenne, attachée au pluralisme des cultures, entend en même temps qu'elles s'inscrivent sans réserve dans des valeurs communes : Droit de l'Hom ...[+++]

This is why both the principles and the commitments on which we have agreed are global ones: - The principle that a balance has to be struck between the diversity of national cultures and the assertion of universal values: in each of our nations, common objectives will be put into effect with due respect for its traditions and cultures, but the European Union, with its attachment to cultural pluralism, intends that they should at the same time be unreservedly in keeping with common values: human rights and fundamental freedoms, sexual equality and the right to development.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendent que nous ->

Date index: 2023-07-02
w