Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Corps récemment décédé et bien préservé
Droit d'entamer le capital
Droit de prélèvement sur le capital
Enrouler
Entamer
Entamer des négociations
Entamer des procédures
Entamer une procédure de notification
Envelopper
NAS récemment attribué
NAS récemment délivré
Pays visités récemment
Pouvoir d'entamer
Pouvoir d'entamer le capital
Zone récemment colonisée

Vertaling van "entamé récemment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
pouvoir d'entamer [ pouvoir d'entamer le capital | droit d'entamer le capital | droit de prélèvement sur le capital ]

power to encroach [ power to encroach on capital | power of encroachment | power of encroachment on capital ]


NAS récemment délivré [ NAS récemment attribué ]

recently issued SIN


corps récemment décédé et bien préservé

Body recently dead AND well preserved






entamer une procédure de notification

to embark upon a notification procedure






Regard sur les groupes d'équité en matière d'emploi - Chez ceux ayant récemment obtenu un diplôme d'études post-secondaires : minorités visibles, peuples autochtones et personnes limitées dans leur activités quotidiennes

A Look at Employment - Groups among Recent Post Secondary Graduates: Visible Minorities, Aboriginal Peoples and Persons Limited in their Daily Activity


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le nouveau Parlement a entamé récemment l'adoption des textes législatifs requis pour lancer les réformes essentielles.

The new parliament has recently started to pass the relevant legislation for launching key reforms.


Pour permettre à ces pays d'entamer le processus d'allégement de la dette PPTE, les Conseils de la Banque mondiale et du FMI sont convenus récemment que la clause de limitation dans le temps (sunset clause) serait prolongée jusqu'à la fin 2002.

In order to give these countries a chance to embark on the process of HIPC debt relief, the World Bank and IMF Boards have recently agreed that the sunset clause be extended to end-2002.


Un procès important concernant du blanchiment d'argent a été récemment entamé à l'encontre de Plamen Galev et Angel Hristov.

An important money laundering case has been recently initiated concerning Plamen Galev and Angel Hristov.


1 345 étudiants du monde entier ont récemment eu la chance d'apprendre qu'ils avaient obtenu une bourse financée par l'Union européenne pour entamer un master commun Erasmus Mundus cet automne.

1 345 students from all over the world have just received the good news that they have been awarded an EU-funded scholarship to begin studying for an Erasmus Mundus Joint Master Degree this autumn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le nouveau Parlement a entamé récemment l'adoption des textes législatifs requis pour lancer les réformes essentielles.

The new parliament has recently started to pass the relevant legislation for launching key reforms.


En 2002, pour satisfaire aux objectifs de l’accord de Cotonou – à savoir, soutenir l’approfondissement de l’intégration régionale, moderniser nos relations économiques et recourir aux échanges commerciaux pour relancer la croissance économique, ainsi que l’a rappelé récemment la communication «Commerce, croissance et développement ‑ Ajuster la politique commerciale et d’investissement aux pays qui ont le plus besoin d’aide»[3] – l’UE a entamé des négociations avec des pays d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique en vue de conclure des ...[+++]

In line with the Cotonou Agreement's objective to support deeper regional integration, modernise our economic relationship and use trade to boost economic growth, as recalled in the recently adopted Communication "Trade, growth and development – tailoring trade and investment policy for those countries most in need"[3], the EU started negotiations with African, Caribbean and Pacific countries in 2002 to conclude Economic Partnership Agreements.


Plus récemment, la Chine a entamé un développement dans d'autres secteurs à fort contenu technologique, comme par exemple la chimie ou même dans des secteurs 'de pointe' (TIC, biotechnologies) et les activités de recherche et de design (composants électroniques).

More recently, China has moved into other sectors with a major technological content, such as chemicals, and even into leading-edge sectors (ICT, biotechnologies) and research and design activities (electronic components).


Plus récemment, la Chine a entamé un développement dans d'autres secteurs à fort contenu technologique, comme par exemple la chimie ou même dans des secteurs 'de pointe' (TIC, biotechnologies) et les activités de recherche et de design (composants électroniques).

More recently, China has moved into other sectors with a major technological content, such as chemicals, and even into leading-edge sectors (ICT, biotechnologies) and research and design activities (electronic components).


Pour permettre à ces pays d'entamer le processus d'allégement de la dette PPTE, les Conseils de la Banque mondiale et du FMI sont convenus récemment que la clause de limitation dans le temps (sunset clause) serait prolongée jusqu'à la fin 2002.

In order to give these countries a chance to embark on the process of HIPC debt relief, the World Bank and IMF Boards have recently agreed that the sunset clause be extended to end-2002.


Récemment, la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures (LIBE) du Parlement européen a entamé un débat sur la possibilité d'exercer sur Europol un contrôle démocratique et plus précisément parlementaire.

The European Parliament's Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs (LIBE) recently launched a debate on the possibility of exercising democratic (and more particularly parliamentary) control over Europol.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entamé récemment ->

Date index: 2021-04-17
w