Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avec cou entamé
Droit d'entamer le capital
Droit de prélèvement sur le capital
Enrouler
Entame
Entamer
Entamer des négociations
Entamer des procédures
Entamer une procédure de notification
Envelopper
L'Architecture d'hier en images
Pouvoir d'entamer
Pouvoir d'entamer le capital
Un lien entre hier et demain

Vertaling van "entamé hier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
pouvoir d'entamer [ pouvoir d'entamer le capital | droit d'entamer le capital | droit de prélèvement sur le capital ]

power to encroach [ power to encroach on capital | power of encroachment | power of encroachment on capital ]






entamer une procédure de notification

to embark upon a notification procedure


Un lien entre hier et demain

A link to our past, a bridge to the future


L'Architecture d'hier en images

Architectural Images of Yesterday






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cependant, je vais amorcer la réunion et poursuivre les travaux entamés hier, en demandant à nos témoins de faire leurs exposés conformément à l'article 108(2) du Règlement, considération de la recommandation 155 du rapport du Groupe consultatif sur la révision de la législation intitulée Au-delà des chiffres: l'immigration de demain au Canada, traitant particulièrement de détention et d'ordonnances d'expulsion.

I am going to start the meeting, however, and continue from yesterday, and have our witnesses make their presentations pursuant to Standing Order 108(2), consideration of recommendation 155 of the report of the Legislative Review Advisory Group entitled Not Just Numbers: A Canadian Framework for Future Immigration, particularly issues relating to removal and detention.


Nous avons entamé hier soir nos audiences consacrées à ce projet de loi, et nous n'avons reçu le Budget supplémentaire des dépenses (A) qu'il y a quelques jours.

We started our hearings last evening on that bill, having received the Supplementary Estimates (A) only a few days ago.


Permettez-moi ces quelques mots d’entrée de jeu. Nous avons entamé, hier, la septième législature du Parlement européen.

Please allow me to say a few words at the outset. Yesterday we inaugurated the seventh term of the European Parliament.


M. Marc Godbout (Ottawa—Orléans, Lib.): Monsieur le Président, c'est avec grand enthousiasme et esprit de générosité que le réseau de télévision local CJOH et le Centre hospitalier pour enfants de l'est de l'Ontario ont entamé hier leur 22 téléthon annuel.

Mr. Marc Godbout (Ottawa—Orléans, Lib.): Mr. Speaker, the local television station, CJOH, and the Children's Hospital of Eastern Ontario held their 22nd annual telethon yesterday in a spirit of overwhelming enthusiasm and generosity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le gouvernement, le président Koutchma avec les oligarques qui l’appuient en coulisse, et le président russe M. Poutine qui a entamé hier une visite de plusieurs jours en Ukraine, soutiennent leur propre candidat, le Premier ministre Ianoukovitch.

The government, President Kuchma, with the oligarchs supporting him behind the scenes, and the Russian President Putin who yesterday started a visit to the Ukraine lasting several days, support their own candidate, Prime Minister Yanukovych.


- (FI) Monsieur le Président, quelle est l’évaluation faite par le commissaire des entretiens entamés hier entre les États-Unis et l’Amérique latine?

– (FI) Mr President, how does the Commissioner rate the talks that began yesterday between the United States and Latin America?


- Je vous remercie Monsieur MacCormick. Il est inutile de transmettre cette requête au Bureau, celui-ci ayant déjà entamé de son propre chef cette étude hier.

– Thank you Mr MacCormick, it is not necessary to communicate this request to the Bureau, since it already began to study this issue yesterday.


Il est inutile de dire, par exemple, combien les ennemis d'hier ont contribué à apaiser les esprits, à calmer les émotions en traçant le cadre de sang des deux guerres mondiales. Tel est l'exemple à suivre entre Turcs et Arméniens pour entamer la normalisation des rapports entre les deux pays voisins.

Today, humanity no longer tolerates lies or inaccurate accounts when it comes to the horrific events of history. It is not necessary to say, for example, how much the descriptions of the blood baths of the two world wars by former enemy historians helped to soothe feelings and cool emotions, and this example should be followed as soon as possible by Turks and Armenians, with a view to starting to normalise relations between the two neighbouring countries.


Deuxièmement, le processus entamé hier est un processus parlementaire.

Second, the process which we undertook yesterday is of a parliamentary nature.


Je trouve rafraîchissant le processus consultatif entamé hier, qui a permis aux députés de ce côté-ci de la Chambre, aux simples députés qui ne sont pas membres du Cabinet de faire valoir leurs divergences d'opinions sur des sujets de grande importance.

The consultative process which started yesterday and allows members from this side of the House, backbenchers who are not members of the cabinet to voice differences of opinion on key policy areas is refreshing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entamé hier ->

Date index: 2021-11-02
w