Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans l'affaire qui nous intéresse
Dans l'affaire qui nous occupe
Dans la présente affaire
Dans la présente espèce
Dans le cas présent
En l'espèce
En la présente affaire
La présente vous informe que
Nous vous informons par les présentes que
Sachez par les présentes que nous

Traduction de «ensuite nous présenter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
en l'espèce [ dans la présente espèce | dans la présente affaire | dans le cas présent | en la présente affaire | dans l'affaire qui nous occupe | dans l'affaire qui nous intéresse ]

in the present case [ in the case at bar | in the instant case | in this case | in this instance | in this matter | in the case at hand | in the present matter ]


à tous ceux que ces présentes verront, sachez que nous [ sachez par les présentes que nous ]

know all men by these presents that we


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


la présente vous informe que [ nous vous informons par les présentes que ]

this is to inform you that
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Peut-être pourriez-vous vous-même vous rendre en Tunisie et en Égypte la semaine prochaine et ensuite nous présenter un compte-rendu la semaine suivante à Strasbourg.

Perhaps you could even go to Tunisia and Egypt next week and then report back to us the week after next in Strasbourg.


Ensuite, elle présente un militantisme islamique radical qui permet une approche claire de celle-ci, car, d'une part, nous avons les leaders radicaux du Hamas et le reste de la population, et, en ce sens, il n'y pas de secret sur ceux que nous devons soutenir.

Second, it contained an Islamic radical militancy allowing a clear approach to it because, on the one hand, we have the Hamas radical leaders and the rest of the population, and, in that respect, it is no secret whom we have to support.


Il est clair, si on se fie à ce qu'a fait le député de Kings—Hants, que le Parti libéral fonctionne de cette façon. Le député négocie avec le président de la Colombie les modifications à apporter dans un club de danse, les présente ensuite à la Chambre et obtient l'accord immédiat du gouvernement, après quoi nous nous empressons de faire de cette initiative la priorité du gouvernement dans la présente session.

Clearly, in the case of the member for Kings—Hants, that is exactly how the Liberal Party does business, where the member negotiates amendments with the president of Colombia at a dance club and then brings it into the House here, gets immediate agreement from the government and we are off to the races in making this the number one initiative of the government in this new session.


Nous travaillons d’arrache-pied à la préparation d’une proposition et j’ai déjà dit que j’ai l’intention de soumettre cette proposition à la Commission à la mi-2004 et d’ensuite la présenter au Parlement et au Conseil.

We are working hard on preparing a proposal and I have already said that I am aiming to submit the proposal to the Commission in mid 2004 and then present it to Parliament and the Council.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Seulement, nous devons nous assurer que tout le processus ne soit pas enclenché avant qu'une des parties ait tous les documents en main, et ensuite nous assurer que le gouvernement comparaîtra devant nous ou viendra nous faire une présentation avant d'adopter la réglementation.

However, we do need to ensure that the entire process does not begin until one of the parties has all of the documents available to it, and then we need to ensure that the government will appear before us or make a presentation before the committee prior to making regulations.


Nous pourrons alors vous informer des résultats et, ensuite, vous présenter éventuellement une proposition de législation en la matière.

We can then report back to you, possibly with the proposal for legislation.


Non seulement nous nous en occupons ici, la FDA et la Commission de l'Union européenne cherchent à déterminer comment nous devons nous y prendre pour favoriser la présentation et la réception de la meilleure information possible au sujet des mauvaises réactions, pour que nous puissions ensuite agir et protéger le public.

Not only are we dealing with it here, but the FDA and the European Union's commission are struggling with how we encourage and receive the best information possible in relation to adverse reactions so that then we can act to protect the public.


L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, aux affaires du gouvernement, nous aimerions procéder en abordant en premier lieu l'article no 1, tel qu'inscrit à l'ordre du jour, pour ensuite aborder l'article no 6, soit la deuxième lecture du projet de loi C-45, pour ensuite revenir à l'ordre du jour tel que proposé dans le Feuilleton, tout en ajoutant l'article 11, soit la troisième lecture du projet de loi C-44, dont le rapport a été présenté ...[+++]

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, as regards Government Business, we would like to begin with Item No. 1 under Orders of the Day, followed by Item No. 6, second reading of Bill C-45, before reverting to the Orders of the Day as proposed in the Notice Paper, while adding Item No. 11, third reading of Bill C-44, which was reported earlier today without amendments.


Nous avons ensuite déposé un amendement dans lequel nous déclarons que nous devrions, pour les produits moins nocifs, aller vers un système - si pas dès à présent, en 2005 - dans le cadre duquel les accises sur ces produits seraient également moins élevées.

We have also tabled an amendment in which we state that, concerning products which are less unhealthy, we should be working towards a system, maybe not now, but in 2005, whereby the excise on those products would also be lower.


On ne nous a présenté aucun argument particulier pour nous convaincre que l'échéance du 7 novembre 1997 pouvait être respectée, qu'elle nous permettait de faire les études qui s'imposent et de présenter un rapport que nous pourrions ensuite analyser en détail.

There have been no specific arguments to convince us that the November 7, 1997 deadline is one that can be respected and one that would allow a proper study of the issue, and a full, detailed analysis of it in the report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ensuite nous présenter ->

Date index: 2022-11-05
w