Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Civitas et princeps cura nostra
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dépôt chez vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Porcelle enracinée
Réforme de la fiscalité successorale
Salade de porc
Théorie ancrée
Théorie ancrée dans des données empiriques
Théorie ancrée dans la pratique
Théorie ancrée dans les données issues du terrain
Théorie enracinée
Théorie enracinée dans des données empiriques
Théorie enracinée dans la pratique
Théorie enracinée dans les données issues du terrain
Théorie à base empirique
Votre dette envers nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «enracinée de notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
théorie ancrée dans des données empiriques [ théorie enracinée dans des données empiriques | théorie ancrée dans la pratique | théorie enracinée dans la pratique | théorie ancrée dans les données issues du terrain | théorie enracinée dans les données issues du terrain | théorie à base empirique | théorie ancrée ]

grounded theory


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]






Initiative populaire fédérale «Imposer les successions de plusieurs millions pour financer notre AVS (Réforme de la fiscalité successorale)» | Réforme de la fiscalité successorale

Federal Popular initiative „„Tax million-franc inheritances to fund our pensions (Inheritance Tax Reform) | Inheritance Tax Reform
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toutefois, la terreur nucléaire est profondément enracinée dans notre société et notre culture populaire, et je dirais qu'Al-Qaïda, grâce à sa grande maîtrise des moyens de communication, a réussi à devenir une puissance nucléaire terroriste virtuelle sans armes nucléaires, c'est-à-dire qu'Al-Qaïda a réussi à créer l'impression, exprimé l'ambition et formulé la menace, ce qui a un effet extrêmement important sur le plan de la terreur.

However, nuclear terror is deeply embedded in our society and popular culture, and I would assert that al Qaeda, through its skilful use of communications, has managed to become a virtual terrorist nuclear power without nuclear weapons; that is, they have managed to create the impression, express the ambition and make the threat, and this has enormous impact in the realm of terror.


Premièrement, cette mesure vise à montrer aux victimes d'une telle supercherie, d'un tel acte de lâcheté, que la société estime qu'il s'agit d'un crime grave et que la confiance que nous accordons aux autorités — laquelle est profondément enracinée dans notre esprit dès notre enfance — n'est pas une chose avec laquelle on peut jouer.

First, it is an acknowledgement to those who fall victim to this cowardly act of deceit that society views this crime seriously and that our trust in authority, which has been ingrained in our psyche since childhood, is not to be trifled with.


Comme nous le savons, l’égalité des droits entre hommes et femmes est un aspect important du développement social. Elle est enracinée dans notre civilisation européenne, dans des règlements fondamentaux sur le respect des droits de l’homme et de toutes les personnes.

As we know, equal rights for women and men are a major aspect of social development enshrined in our European civilisation in basic regulations on respect for human rights and all people.


Nous poursuivons notre partenariat engagé avec le Nigeria, et je ne peux que partager votre avis sur l’importance qu’il y a à lutter contre la corruption et l’impunité, car la corruption est, malheureusement, profondément enracinée, elle entrave le développement de la société et la progression démocratique dans ce pays riche en ressources, et elle pourrit ainsi la vie des citoyens ordinaires.

We continue our committed partnership with Nigeria, and I can only agree with you on how important it is to fight corruption and impunity, because corruption is unfortunately deeply rooted and hinders societal progress and the democratic process in this resource-rich country, and thus damages the lives of ordinary people.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais l’unité qui durera, c’est l’unité démocratique enracinée dans les valeurs communes des peuples représentés actuellement en ce Parlement et, plus que les traités, plus que les institutions, plus que les personnes, ce sont ces valeurs qui nous lient – notre conviction, en tant qu’Union européenne, selon laquelle la liberté, le progrès économique et la justice sociale avancent ensemble ou n’avancent pas.

But the unity that will last is the democratic unity rooted in the common values of people now represented in this Parliament, and more than treaties, more than institutions, more than individuals, it is these defining values that bind us closely together – our belief, as a European Union, that liberty, economic progress and social justice advance together or not at all.


C’est là que se situent la véritable modernité et la vision de notre Union, une communauté enracinée dans des valeurs communes.

Therein lies the true modernity and vision of our Union, a community rooted in shared values.


La coopération entre les deux parties doit être profondément enracinée dans les objectifs et les principes généraux établis par notre politique de développement, notamment le consensus européen sur le développement, ainsi que par les accords internationaux auxquels nous avons souscrit, comme les objectifs du Millénaire pour le développement et la déclaration de Paris sur l’efficacité de l’aide.

Cooperation between the two sides is to be deeply rooted in the global objectives and principles established by our development policy, such as the European Consensus on Development, as well as by the international agreements to which we are party, including the Millennium Development Goals, and the Paris Declaration on Aid Effectiveness.


Cela nous démontre combien la pensée souverainiste est enracinée dans notre peuple, combien l'aspiration à la souveraineté est profonde et combien le projet de devenir un jour un pays pour les Québécois n'est pas la chose d'un homme mais bien une volonté collective très très bien enracinée dans notre peuple.

This shows how sovereignist thinking is deeply rooted in our people, how we genuinely aspire to sovereignty and how the vision of someday having a country that Quebecers will claim as their own is not the undertaking of a single man, but a truly collective endeavour very deeply rooted in the minds of our people.


Dans le cas des cigarettes la prévention du tabagisme est une entreprise difficile : fumer est devenu une habitude profondément enracinée dans notre culture.

In the case of cigarettes, smoking prevention is a tedious entreprise : smoking has become an habit deeply entrenched in our culture.


La citoyenneté est une promesse de responsabilité mutuelle, et un engagement partagé à l'égard de nos valeurs enracinées dans notre histoire.

Citizenship is a pledge of mutual responsibility and a shared commitment to values rooted in our history.


w