Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte engendrant une créance
Caractère engendré par points
Drogue engendrant l'accoutumance
Drogue engendrant la toxicomanie
Médicament engendrant la dépendance
Nombre d'enfants engendrés
Quantités tellement plus grandes
Revenu d'une vie entière
Revenu engendré pendant une vie
Revenu viager
Substance engendrant une dépendance
Volume engendré
Évaluation des drogues engendrant la dépendance

Vertaling van "engendré tellement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
substance engendrant une dépendance | drogue engendrant l'accoutumance

dependence-producing drug | habit-forming drug


médicament engendrant la dépendance [ drogue engendrant l'accoutumance ]

dependence-producing drug [ habit-forming drug ]






drogue engendrant la toxicomanie

addiction-producing drug




acte engendrant une créance

document establishing a debt


revenu d'une vie entière | revenu viager | revenu engendré pendant une vie

lifetime income




Évaluation des drogues engendrant la dépendance

Evaluation of Dependence-Producing Drugs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous avez tout à fait raison. Ce n'est pas tellement l'inflation qui engendre une récession mais c'est plutôt le fait que les banques centrales interviennent inévitablement pour essayer de la juguler.

Inevitably what happens is that it isn't so much inflation that causes a recession as it is central banks essentially stepping in to crunch the inflation.


En fait, les pétitionnaires sont tellement inquiets qu'ils ont décidé de présenter une pétition au conseil municipal, à Queen's Park et maintenant à la SCHL par l'entremise de la Chambre des communes, pour souligner les répercussions qu'aura le projet, notamment une augmentation massive de la congestion automobile et de la pollution causée par les gaz d'échappement et le bruit ainsi que du bruit engendré par la surpopulation; une diminution de la sécurité, de l'intimité et de l'espace vital et la dévaluation des propriétés.

In fact, they are so concerned that they have taken to petitioning city council, Queen's Park and now CMHC through this House because of the massive increase in traffic congestion, increased exhaust and noise pollution, noisy crowded neighbourhoods, a decrease in safety and security, a reduction in privacy and space and devaluation of property prices.


C'est tellement vrai, qu'on constate que le gouvernement fédéral engendre des surplus importants année après année et qu'il se permet, lors de chaque budget — y compris dans les budgets conservateurs, quoi qu'en disent les conservateurs — de s'ingérer dans les champs de compétence du Québec et des provinces.

This is so true that the federal government generates significant surpluses year after year and takes the liberty, with each budget—including the Conservative budgets, no matter what the Conservatives say—to meddle in the jurisdictions of Quebec and the provinces.


Vladimír Špidla, membre de la Commission . - (CS) Mesdames et Messieurs, le vieillissement de la population, ses conséquences et la silver economy - en d’autres termes, la prise de conscience des changements engendrés par le vieillissement de la population au niveau de la consommation et de la fabrication - sont des questions tellement importantes que si le Parlement adopte la présente initiative, je peux vous assurer que je suivrai son évolution de près et lui apporterai tout mon soutien.

Vladimír Špidla, Member of the Commission (CS) Ladies and gentlemen, demographic ageing, its effects and the silver economy – in other words, complete awareness of the changes brought about by demographic ageing in both consumption and manufacturing – are such important issues that if Parliament adopts this initiative, all I can say is that I shall follow it closely and give it my full support.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vladimír Špidla, membre de la Commission. - (CS) Mesdames et Messieurs, le vieillissement de la population, ses conséquences et la silver economy - en d’autres termes, la prise de conscience des changements engendrés par le vieillissement de la population au niveau de la consommation et de la fabrication - sont des questions tellement importantes que si le Parlement adopte la présente initiative, je peux vous assurer que je suivrai son évolution de près et lui apporterai tout mon soutien.

Vladimír Špidla, Member of the Commission (CS) Ladies and gentlemen, demographic ageing, its effects and the silver economy – in other words, complete awareness of the changes brought about by demographic ageing in both consumption and manufacturing – are such important issues that if Parliament adopts this initiative, all I can say is that I shall follow it closely and give it my full support.


Le risque existe que certaines des activités couvertes par les Fonds et instruments dont il est question ci-dessus soient tellement proches qu'elles n'engendrent la confusion ou des doubles emplois si la coordination n'est pas efficace.

There is a risk that some of the activities involved in the above-mentioned funds and instruments are so similar as to risk confusion or duplication if there is ineffective coordination.


À l’adresse de Mme Ludford, je dirai que si la politique d’immigration commune n’a pas engendré tellement de résultats, c’est dû au nombre de permis de travail pouvant être délivrés.

Turning to Mrs Ludford, I would say that if not much has come of a common immigration policy, that is partly to do with the number of work permits to be issued.


- (PT) Mes votes correspondent aux positions du CDS - Parti Populaire au Portugal - en cette matière : d’une part, nous sommes fortement critiques quant à la politique de pêche commune, qui a engendré tellement de dommages au secteur de la pêche et aux pêcheurs portugais, et nous nous méfions particulièrement des actions du commissaire Fischler ; d’autre part, nous partageons les positions énoncées dans le rapport Cunha qui réclame à la Commission des mesures fiscales et de contrôle efficace - car en ne pénalisant pas les pays en infraction, la Commission discrimine en outre les pays bons élèves tels que le Portugal.

– (PT) I voted in line with the stance of the Portuguese Popular Party, the CDS-PP, on this subject. Firstly, we are highly critical of the common fisheries policy which has caused so much damage to Portuguese fishing and fishermen. We particularly distrust the actions of Commissioner Fischler. Secondly, we agree with the position taken by the Cunha report which asks the Commission to establish effective monitoring and inspection measures. By not properly penalising countries in breach of the rules, the Commission is discriminating against countries which do comply, such as Portugal.


Au nombre des changements apportés en 1985, il y a eu celui qui a trait à ce fameux délai qui engendre tellement de paperasse.

One of the ones that presumably was put in in 1985 was this great time line and this great paper chase that people put in place.


Nous nous opposons à des augmentations de taxe qui sont tellement énormes ou tellement soudaines qu'elles suscitent la réapparition des marchés de la contrebande, ou créent une telle différence entre le niveau des taxes en vigueur actuellement au Canada, c'est-à-dire entre les provinces où les taxes sont élevées et les provinces où elles sont faibles, que cela a engendré une contrebande interprovinciale.

We are opposed to tax increases that are so large or sudden that they fuel the re-establishment of contraband markets, or the differential tax levels that apply now in Canada between high-tax and low-tax provinces and have led to interprovincial contraband.


w