Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Construction légère laissant beaucoup d'espace utile
Drogue engendrant l'accoutumance
Il coulera beaucoup d'eau sous les ponts.
Il coulera de l'eau sous les ponts.
Il passera beaucoup d'eau sous les ponts.
Il passera de l'eau sous les ponts.
Médicament engendrant la dépendance
Nombre d'enfants engendrés
Revenu d'une vie entière
Revenu engendré pendant une vie
Revenu viager
Substance engendrant une dépendance
Système absorbant beaucoup de papier
Système exigeant beaucoup de papier
Système nécessitant beaucoup de logiciels
Système à intensité de logiciels
Volume engendré

Traduction de «engendré beaucoup » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
un puits donne beaucoup d'eau; une fouille donne beaucoup d'eau

a well, an excavation makes much water


substance engendrant une dépendance | drogue engendrant l'accoutumance

dependence-producing drug | habit-forming drug


médicament engendrant la dépendance [ drogue engendrant l'accoutumance ]

dependence-producing drug [ habit-forming drug ]




système exigeant beaucoup de papier [ système absorbant beaucoup de papier ]

paper-dependent system


Il passera beaucoup d'eau sous les ponts. [ Il passera de l'eau sous les ponts. | Il coulera beaucoup d'eau sous les ponts. | Il coulera de l'eau sous les ponts. ]

Much water will have flowed under the bridge.


construction légère laissant beaucoup d'espace utile

light construction with plenty of useful space


système à intensité de logiciels | système nécessitant beaucoup de logiciels

software intensive system




revenu d'une vie entière | revenu viager | revenu engendré pendant une vie

lifetime income
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Compte tenu de la croissance attendue pour le trafic routier dans les années à venir, et du plus grand encombrement qui en résultera probablement, le fait d'encourager un usage plus étendu des transports maritimes à courte distance et des voies d'eau intérieures semble une option attirante, notamment parce qu'ils engendrent beaucoup moins de pollution, sont beaucoup plus sûrs et utilisent moins d'énergie.

Given the expected growth of road traffic in the coming years, and the greater congestion which is likely to result, encouraging more use of short sea shipping and inland waterways seems an attractive option, especially since they generate much less pollution, are far safer and use less energy.


* la limitation du trafic vers le centre des zones urbaines conduit au développement d'activités dans les banlieues, engendrant un trafic supplémentaire qui est beaucoup plus difficile à maîtriser.

* Traffic restrictions to central urban areas leading to development of activities in suburban belts, generating additional traffic flows that are much more difficult to bundle.


Le commissaire Moscovici a souligné que, bien que la croissance en Europe tienne bon malgré un environnement mondial plus difficile, et même si certains signes montrent que les efforts de nos politiques engendrent progressivement davantage d'emplois et soutiennent l'investissement, «nous avons encore beaucoup à faire pour lutter contre l'inégalité».

Commissioner Moscovici underscored that although growth in Europe is holding up despite a more difficult global environment, and although there are signs that policy efforts are gradually delivering more jobs and supporting investment, “we have much more to do to tackle inequality”.


L’évaluation des mesures d’exécution indique que, bien que l’application de la directive n’ait pas engendré beaucoup de plaintes formelles ou de procédures en justice, certains problèmes exigent un examen supplémentaire, à l’image de l’efficacité de l’exécution transfrontalière des sanctions ou la protection des travailleurs en cas de sous-traitance multiple.

Assessment of enforcement measures indicates that although the implementation of the directive has not led to many formal complaints or legal proceedings, there are some problems that require further consideration, such as the effectiveness of cross-border enforcement of sanctions or the protection of workers in the case of multiple subcontracting.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il engendre beaucoup d’autres phénomènes connexes, que ce soit le stress, la pauvreté ou le fait d’être sans-abri.

It gives rise to many other related phenomena, be it mental stress, poverty or homelessness.


Mais la culture engendre beaucoup de richesse: les industries créatives représentent 17% du PIB du Royaume-Uni.

But culture is an important wealth creator: 17% of UK GDP comes from the creative industries.


Compte tenu de la croissance attendue pour le trafic routier dans les années à venir, et du plus grand encombrement qui en résultera probablement, le fait d'encourager un usage plus étendu des transports maritimes à courte distance et des voies d'eau intérieures semble une option attirante, notamment parce qu'ils engendrent beaucoup moins de pollution, sont beaucoup plus sûrs et utilisent moins d'énergie.

Given the expected growth of road traffic in the coming years, and the greater congestion which is likely to result, encouraging more use of short sea shipping and inland waterways seems an attractive option, especially since they generate much less pollution, are far safer and use less energy.


M. Whitehead, je ne pense pas que cela puisse engendrer beaucoup de problèmes.

I do not think there can be many problems with that, Mr Whitehead.


Si le traité de Nice ? engendré beaucoup d'insatisfactions, il a néanmoins levé le dernier obstacle formel ? l'élargissement.

Although the Treaty of Nice has given much cause for dissatisfaction, it has, nonetheless, removed the last formal obstacle to enlargement.


Les subventions ont permis d'encourager les investisseurs européens. Elles ont servi de catalyseurs pour les investissements et ont engendré de nouveaux développements sectoriels qui auraient nécessité beaucoup plus de temps en l'absence d'aides.

Grants were successful in encouraging European investors, acting as catalysts for investment and starters for new sectoral developments that would have taken considerably more time to be achieved in their absence.


w