Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chanson engagée
Chanson à message
Dose efficace engagée
Epaule engagée
Main-d'œuvre engagée à long terme
Notre responsabilité est engagée
Personne engagée à forfait
Procédure engagée à l'époque
Procédures engagées à l'époque
Votre responsabilité est engagée

Traduction de «engagée à oeuvrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
procédure engagée à l'époque [ procédures engagées à l'époque ]

proceedings pending at the time






notre responsabilité est engagée | votre responsabilité est engagée

to be more or less responsible




tout licencié est recevable à intervenir dans la procédure en contrefaçon engagée par le titulaire de la marque communautaire

a licensee shall be entitled to intervene in infringement proceedings brought by the proprietor of the Community trade mark




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(7) La Communauté s'est donc engagée à oeuvrer au développement d'un espace culturel commun aux peuples de l'Europe, ouvert et diversifié, se fondant sur le principe de subsidiarité, sur la coopération entre tous les acteurs culturels, sur la promotion d'un cadre législatif favorable à l'essor des activitiés culturelles et assurant le respect de la diversifité culturelle et l'intégration de la dimension culturelle dans les politiques de la Communauté, conformément à l'article 151, paragraphe 4, du traité.

(7) The Community is consequently committed to working towards the development of a cultural area common to the European people, which is open, varied and founded on the principle of subsidiarity, cooperation between all those involved in the cultural sector, the promotion of a legislative framework conducive to cultural activities and ensuring respect for cultural diversity, and the integration of the cultural dimension into Community policies as provided for in Article 151(4) of the Treaty.


(7) La Communauté s'est donc engagée à oeuvrer au développement d'un espace culturel commun aux peuples de l'Europe, ouvert et diversifié, se fondant sur le principe de subsidiarité, sur la coopération entre tous les acteurs culturels, sur la promotion d'un cadre législatif favorable à l'essor des activitiés culturelles et assurant le respect de la diversifité culturelle et l'intégration de la dimension culturelle dans les politiques de la Communauté, conformément à l'article 151, paragraphe 4, du traité.

(7) The Community is consequently committed to working towards the development of a cultural area common to the European people, which is open, varied and founded on the principle of subsidiarity, cooperation between all those involved in the cultural sector, the promotion of a legislative framework conducive to cultural activities and ensuring respect for cultural diversity, and the integration of the cultural dimension into Community policies as provided for in Article 151(4) of the Treaty.


En ce qui concerne le commerce, elles ont marqué leur intention d'oeuvrer en faveur d'une conclusion positive des négociations engagées dans le cadre du programme de Doha pour le développement.

On trade, they endeavoured to work towards a successful conclusion of the negotiations on the Doha Development Agenda.


L'Union européenne s'est engagée à oeuvrer à la réalisation de cet objectif avec le Conseil de l'Europe et l'OSCE.

The European Union is committed to working to achieve this objective together with the Council of Europe and the OSCE.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. invite les Autorités tunisiennes à renforcer le succès des réformes économiques en cours par des actions de soutien aux réformes engagées dans les domaines social et politique et les invite instamment à oeuvrer dans le même sens en faveur des libertés fondamentales et de l'Etat de droit;

2. Calls on the Tunisian authorities to consolidate the success of the economic reforms under way by means of action to support reforms begun in the social and political spheres, and urges them to strive in the same way to ensure fundamental freedoms and the rule of law;


Elles se sont engagées à oeuvrer de manière constructive pour aboutir à des solutions négociées, en utilisant le cadre fixé par l'Accord.

They committed themselves to work constructively for negotiated solutions, using the framework provided by the Agreement.


Elles ont constaté qu'un certain nombre de faits positifs sont intervenus depuis la dernière session du Conseil de coopération et elles se sont engagées à oeuvrer pour résoudre les questions qui pourraient entraver l'évolution future de leurs relations.

They noted that there have been a number of positive developments since the last meeting of the Cooperation Council, and pledged to work to resolve those issues which could impede the future development of their relations.


Les Chinois ont réuni 350 milliards de dollars en investissements et la diaspora chinoise s'est fermement engagée à oeuvrer pour l'expansion de l'économie.

They have aggregated $350 billion of capital, and they have, of course, a Chinese Diaspora which has committed relatively firmly to the expansion of their economy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

engagée à oeuvrer ->

Date index: 2022-09-15
w